Translation for "защитными средствами" to english
Защитными средствами
Translation examples
е) покупка противогазов и защитных средств (442 178 риялов).
Purchase of gas masks and protective equipment (SAR 442,178).
c) защита работников за счет обеспечения применения индивидуальных защитных средств.
Protect workers by ensuring that personal protective equipment is used.
10.4.8 защитные средства, пригодные для работы с токсичными химикатами, перечисленными в перечнях А и В:
10.4.8 protective equipment designed for protection against toxic chemicals in lists A and B, as follows:
с) закупка различных защитных средств и другого имущества для служащих заявителя и его подрядчиков (7 504 634 рияла);
Miscellaneous protective equipment and other items for the Claimant's and contractors' employees (SAR 7,504,634);
- как перевозчик, так и водитель могут до начала перевозки проверить, имеются ли на транспортном средстве необходимые защитные средства;
both the carrier and the driver can check prior to carriage whether the required protection equipment is available;
Сюда можно было бы включить ссылки на учебное пособие для сотрудников правоохранительных органов об использовании защитных средств и следственных методов.
Reference could be made to the training manual for enforcement agencies on the use of protective equipment and investigative techniques.
В письменной инструкции должен содержаться согласованный, обязательный перечень защитных средств, которые должны находиться на транспортном средстве.
The instruction in writing should contain a harmonized, mandatory list of protection equipment that has to be carried on board the vehicle.
- в случае аварии, особенно когда перевозятся различные виды опасных грузов, водитель может всегда воспользоваться соответствующими защитными средствами.
the driver can, in the case of an accident - especially when different types of dangerous goods are transported - always use the appropriate protection equipment.
Было также принято во внимание отсутствие доступа мелких фермеров на Ямайке к защитным средствам и надлежащих навыков пользования ими.
The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small-scale farmers were also considered. Relevance to other States and Region
Улучшить санитарно-гигиенические условия и безопасность труда в местах работы мигрантов, в том числе посредством надлежащей профессиональной подготовки и использования защитных средств, а также обеспечить предоставление пострадавшим работникам надлежащего лечения и компенсации.
Ensure improved health and safety conditions in places that employ migrants, including through proper training and use of safety equipment, and ensure that injured migrant workers receive proper medical treatment and compensation.
По разделу 3 были понесены дополнительные расходы, связанные с заменой конторской мебели и оборудования, уничтоженного в результате взрыва в здании Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку 19 августа и приобретением бронированных автотранспортных средств и других инженерно-технических средств безопасности и защитных средств.
Under section 3, additional costs were incurred relating to the replacement of office furniture and equipment destroyed in the bombing of the United Nations Assistance Mission for Iraq on 19 August and the acquisition of armoured vehicles and other security and safety equipment.
Он озабочен тем, что кустарные или мелкомасштабные производители могут не использовать специальные защитные средства, такие как перчатки, пылезащитные маски, обувь и стеклянные реторты, в процессе добычи и обработки золота или что они могут не знать о рисках, связанных с использованием ртути или других опасных химических веществ, которые применяются для амальгамирования золота.
He is concerned that artisanal or small-scale miners may not use safety equipment such as gloves, dust masks, boots and glass retorts in the course of extracting and processing gold or be aware of the risks associated with handling mercury or other dangerous chemicals used for the amalgamation of gold.
Мотивы жалобы: трудовые отношения со стороны работодателя дискриминируют работника в силу его иностранного гражданства (украинского) (выполнение нескольких функций, бесплатная работа; непредоставление защитных средств при выполнении работ, требующих соответствующей защиты; использование расистских выражений в связи с национальной принадлежностью работника).
Ground for the complaint: adoption by the employer of practices (doubling up of jobs, work for which the worker was not paid at the beginning, failure to provide safety equipment for jobs requiring it, use of racist expressions, owing to nationality) which in the context of work relations could constitute discrimination against the worker owing to foreign nationality (Ukrainian).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test