Translation for "защитить государство" to english
Защитить государство
Translation examples
protect the state
I. ПООЩРЕНИЕ И ЗАЩИТА ГОСУДАРСТВАМИ ПРИНЦИПОВ,
I. PROMOTION AND PROTECTION BY STATES OF THE PRINCIPLES
II. ПООЩРЕНИЕ И ЗАЩИТА ГОСУДАРСТВАМИ ПРАВ ЛИЦ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ
II. PROMOTION AND PROTECTION BY STATES OF THE RIGHTS OF
I. ПООЩРЕНИЕ И ЗАЩИТА ГОСУДАРСТВАМИ ПРАВ ЛИЦ,
I. PROMOTION AND PROTECTION BY STATES OF THE RIGHTS OF PERSONS
Их задачами являются оборона национальной территории и защита государства от внутренних угроз.
They are responsible for defending the national territory and protecting the State from internal threats.
I. ПООЩРЕНИЕ И ЗАЩИТА ГОСУДАРСТВАМИ ПРАВ ЛИЦ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К НАЦИОНАЛЬНЫМ ИЛИ ЭТНИЧЕСКИМ, РЕЛИГИОЗНЫМ И ЯЗЫКОВЫМ МЕНЬШИНСТВАМ
I. PROMOTION AND PROTECTION BY STATES OF THE RIGHTS OF PERSONS BELONGING TO NATIONAL OR ETHNIC, RELIGIOUS AND LINGUISTIC MINORITIES
Ключевое положение статьи 1 заключается в том, что при осуществлении дипломатической защиты государство отстаивает свой правовой интерес.
A key issue in article 1 was that, in the exercise of diplomatic protection, a State was asserting its own legal interest.
История доказала, что Устав является единственным инструментом, обеспечивающим защиту государств-членов, в частности развивающихся стран.
Over time, the Charter had proven to be the only instrument to protect Member States, particularly developing countries.
Это также является попыткой прогрессивного развития права, допускающего защиту государством юридических лиц, отличных от корпорации.
It was also an exercise in progressive development, allowing for protection by States of legal persons other than corporations.
Попав под стражу, Джастин Уилкс находился под защитой государства, и заслуживал любую возможную защиту.
Once in custody, Justin Wilkes became a ward of the State, and deserved all the protection the State has to offer.
Целью его жизни была защита государства Израиль, а не хорошие манеры. Американцы это понимали. Время от времени они делились информацией с Моссадом.
His mission in life was to protect the State of Israel, not to be pleasant to people. The Americans understood that. The Americans occasionally shared intelligence information with the Mossad.
Она сказала, что это надоело ей еще в Соединенных Штатах, где закон требовал, чтобы все, кто сидят в автомобилях, пристегивались, мотоциклисты надевали шлемы, а дети сидели в специальных сиденьях. Это делалось не для того, чтобы защитить людей, а чтобы защитить государство от дополнительных расходов на лечение при несчастных случаях, считала она.
She said she had had enough of that back in the States, where the law required you to wear seat belts and motorcycle helmets and to put your kids in car seats--not to protect you but to protect the state from additional medical payments in the event of an accident.
3. При выполнении своей обязанности по обеспечению защиты государствам следует:
3. In meeting their duty to protect, States should:
c) граждане оказывающего защиту государства находятся в непосредственной опасности;
(c) The nationals of the protecting State are exposed to immediate danger to their persons;
Поэтому было выражено мнение о том, что эта статья в большей мере направлена на защиту государств, чем на предупреждение пыток.
The article was thus viewed more as protecting States than preventing torture.
a) оказывающее защиту государство оказалось не в состоянии обеспечить безопасность своих граждан мирными средствами;
(a) The protecting State has failed to secure the safety of its nationals by peaceful means;
e) применение силы прекращается и оказывающее защиту государство выводит свои силы, как только граждане спасены.
(e) The use of force is terminated, and the protecting State withdraws its forces, as soon as the nationals are rescued.
На предоставляющее защиту государство следует возложить одно единственное обязательство, заключающееся в том, что оно должно заявить о наличии деяния, противоречащего внутреннему праву.
The only obligation to be placed on the protecting State was that it must allege an internationally wrongful act.
Это и одно из средств достижения всеобщего и полного разоружения и защиты государств в некоторых регионах от угрозы применения или применения такого оружия.
And it is one of the means of achieving general and complete disarmament and of protecting States in certain regions from the threat or use of such weapons.
Отмечается все больший консенсус по вопросу о том, что такие соглашения являются одним из важных механизмов защиты государств, не являющихся участниками Статута, от юрисдикционных полномочий Суда.
There was a growing consensus that such agreements were an important mechanism to protect States not parties to the Statute from the Court's claims of jurisdiction.
Будучи глубоко озабочена вопросами безопасности и экологических рисков, Ямайка хотела бы вновь подтвердить необходимость укрепления мер и международных норм защиты государств.
Deeply concerned by the safety and environmental risks, Jamaica wished to reiterate the need to strengthen measures and international regulations to protect States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test