Translation for "затраченное что" to english
Затраченное что
Translation examples
spent that
Затраченные средства (в млн.)
Funds spent (in millions)
Доля рабочего времени женщин, затраченного на неоплачиваемую работу, по отношению к времени, затраченному партнерами на неоплачиваемую работу
Percentage of women's time spent in unpaid work on partners time spent in unpaid work
Время, затраченное на поиск работы
Time spent in job hunting
h) ресурсы, затраченные на оценку;
(h) Resources spent on evaluation;
8. Ресурсы, затраченные на оценку
8. Resources spent on evaluation
Время, затраченное на нерыночную производственную деятельность
Hours spent on non-market production activities
Среднее число часов, затраченных на неоплачиваемую работу
Average hours spent in unpaid work
Время, затраченное на поиск работы, в разбивке по полу:
Time spent in job hunting, according to sex
Время, затраченное на две различные работы, не всегда само по себе определяет это взаимоотношение.
The time spent in two different sorts of work will not always alone determine this proportion.
Время лее, на нее затраченное, поможет мне спасти жизнь другого больного».
The time I spent on it might save the entire life of another patient.
— В этом я к вашим услугам, и я уверен, вы не пожалеете о затраченном времени.
I will be at your service in the matter, and I am sure you will not regret time spent in such an inspection.
Открытие этого народа оправдывало миллиарды долларов, затраченных на посещение Марса.
Here was a discovery worth the billions spent in the task of reaching Mars.
Затраченных на это усилий хватило бы на взлет среднего круиз-лайнера.
Spent on this effort would be enough to take off the average cruise - liner.
Он попросил отвезти его к родительскому дому, чтобы получить у отца деньги, затраченные на билет.
He asked me to drive him to his parents' house, because his dad was going to give him the money he had spent on the ticket.
Но это не оправдывало огромного количества времени, затраченного на изучение материала. Вскоре я перевернул раздел основных новостей.
But it didn't justify a lot of time spent poring over the standings, so before long I turned to the main news section.
Но даже так строительство растянулось на семь лет – плюс сюда надо добавить еще три года, затраченных на приобретение всех необходимых материалов.
Even with all those grunts and gofers, it took seven years to complete construction—an additional three years had been spent getting the materials together.
усилия, затраченные на попытки обучить меня скрипке в годы юности, оставили во мне лишь чувство благоговения, каковое я испытываю в присутствии скрипачей.
and the efforts spent on trying to teach me the fiddle in youth, have left me only with a feeling of awe in the presence of fiddlers.
Время, затраченное на получение неустойки
Time taken to recover deductions
Время, затраченное в связи с деятельностью по переезду
Time taken to complete relocation activities Activity
Страновые отделения приняли меры для возмещения соответствующих затраченных средств.
Country offices have taken steps to recover the associated costs.
К числу смягчающих вину обстоятельств относилось непродолжительное время, затраченное на разбирательство этого дела.
The time taken to resolve the case was a mitigating circumstance.
Но количество труда, затраченного на его производство, изменилось.
One change has taken place, however: a change in the quantity of labour expended to produce the article.
В расчет должен быть также принят и капитал, затраченный фермером на добывание его.
The capital which the farmer employed in raising it must likewise be taken into the account.
В расчет должна быть принята также различная степень затраченных усилий и необходимого искусства.
The different degrees of hardship endured, and of ingenuity exercised, must likewise be taken into account.
Тем не менее общая сумма этих кусков может заключать в себе избыточно затраченное рабочее время.
In spite of this, all these pieces taken as a whole may contain superfluously expended labour-time.
— Пожалуй. — Не считая времени, затраченного на дорогу, я не мог вернуться в больницу между десятью и половиной одиннадцатого.
‘Given the time it would have taken me to make the journey, I wouldn’t have been back at the hospital between ten and half past.’
Свет зажегся. Вечеринка подошла к концу. – Все прошло отлично, – сказала Ровена. – Так и должно быть, учитывая затраченные усилия.
The lights went up. The party was over. “It’s been a great success,” said Rowena. “So it should be with all the trouble you’ve taken.”
Маус не сводил с отца наполненных слезами глаз. Утомленный усилием, затраченным, чтобы облечь чувства в слова, Шторм заснул.
Mouse watched with watery eyes as his father fell asleep, exhausted by the effort it had taken to put his feelings into words.
Головко явно вел к чему-то, и, судя по длительности затраченного на подготовку времени, это было чем-то серьезным, подумал Райан. Надо выяснить, о чем все-таки идет речь.
He was clearly building up to something, and with all the time he'd taken, it had to be something big, Ryan thought.
Это ощущение отнюдь не является каким-то антинаучным доводом, а представляется мне чрезвычайно естественным. Ее ранний уход из жизни стал последствием невероятных усилий и энергии, затраченных на то, чтобы вернуть меня. Мне кажется, что это была как раз та часть, которую она отняла от собственной жизни.
That seemed to me like the most natural thing in the world, and I’m not thinking in some weird unscientific way or anything. It happened because she used so much energy; she chose to do that, in return for getting me back. What she put into me was taken away from her.
Он не взял ни золота, ни драгоценностей, но другие искатели приключений, прибывшие чуть погодя, воспользовались плодами трудов победителя, встретившись с куда меньшими опасностями. Они-то и вынесли всё, что смогли найти, не оставив троице неудачников ничего, что могло бы оправдать затраченные ими усилия. Какая-то пара дней…
He had taken no gold or jewels, but other adventurers who had arrived shortly thereafter had made good use of his handiwork, dealing with the lesser dangers and carrying off all they could find. But a few days' difference had left the trio with nothing to show for their efforts…
Как ни старалась Кейси, она не могла придумать оправдания, которое прозвучало бы на телеэкранах достаточно убедительно. Напряжение послед них дне и, усилия, затраченные на расследование аварии, страх сболтнуть что-нибудь лишнее, бесцеремонное вмешательство журналистов, грозившее перевернуть ее жизнь, — все это внезапно вылилось в гневную вспышку.
And suddenly the days of strain, the effort to try and solve the incident, the effort to contrive an appearance for television, the effort to make sure she didn't say a single sentence that could be taken out of context, the distortion of everything in her life for this unwarranted intrusion of television, made her furious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test