Translation for "застегивая" to english
Застегивая
verb
Translation examples
verb
Застегивая на горле мантию, он сказал: — До встречи в следующую субботу, и не забывайте: Нацеленность.
Fastening his cloak at his neck, he merely said, “Until next Saturday, everybody, and do not forget: Destination.
— Как сказать… Дамблдор утверждает, что жив, — ответил Фадж, застегивая у горла свой полосатый плащ, — но мы его так и не нашли.
“Well, Dumbledore says he is,” said Fudge, as he had fastened his pin-striped cloak under his chin, “but we’ve never found him.
— восклицала я, застегивая браслет на запястье.
I said, fastening it to my wrist.
Застегивая ремень, он глянул на нее сверху вниз.
He looked back down at her as he fastened his belt.
Я посмотрела на Дмитрия, застегивая замок. Ты помнишь это?
I looked at Dimitri as I fastened the clasp. "Do you remember that?
Спустя мгновение она влетела в гостиную, на ходу застегивая сережку.
A moment later she rushed into the living room, still fastening an earring.
— Я готова, — деловито сообщила Крисания, застегивая плащ.
"I am ready," Crysania said in smooth, businesslike tones, fastening her cloak.
— Я иду гулять, — угрюмо ответил Эстебан, застегивая пояс.
"I'm going out for a walk," replied Esteban sombrely, fastening his belt.
При этих словах Пурпурный повернулся к нам, застегивая свой защитный костюм.
    At that Purple turned back to us, still fastening his impact suit.
Я быстро переоделась. И уже застегивая плащ, сообразила, что у меня нет денег.
I quickly changed. I was fastening my cloak when I realized that I didn't have any money.
Застегивая на шее жемчужное ожерелье, Мирани вдруг припомнила очень важную вещь.
Mirany was in the middle of fastening her new pearl necklace when she remembered.
Она улыбалась, застегивая блестящий ошейник на шее Эдди, потом надела браслет.
She smiled as she fastened the sparkly collar round Eddie’s neck and then put on her bracelet.
verb
Непанта стояла перед ней на коленях, застегивая туфли. Глядя на ступни Эланы, она спросила: - На что это похоже - иметь мужчину? - Что?
Nepanthe knelt before her, hooking the shoes. Staring at Elana's feet, she stammered, "What's it like, having a man?" "What?"
verb
— Мне надо уйти по делу, — ответил Локен, торопливо застегивая на руке вокс-браслет. — В мое отсутствие командиром остаешься ты. — Я скоро вернусь.
'I've an errand to run.’ Loken replied quickly, clasping on the vox-cuff. 'You have command here in my absence.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test