Translation for "замедлять" to english
Translation examples
Они замедляют экономическое развитие.
They slow down economic development.
Это замедляет и усложняет операции по передаче собственности и ипотеке.
It will slow down and complicate
Сейчас не время замедлять темп наших усилий.
This is no time for us to slow down our efforts.
Загрязненность ПТрМ замедляет репатриацию этих беженцев.
Repatriation of these refugees was slowed down by AVM contamination.
Это также замедляет ход некоторых судебных процессов;
It also slows down the pace of some of the trials;
Они не должны также замедлять процесс принятия решений.
Nor should they slow down the decision-making process.
Конечно, экономические трудности замедляют темпы ее осуществления.
Of course economic difficulties are slowing down the rate of implementation of these programmes.
I. Малярия -- фактор, замедляющий социально-экономическое развитие
I. Malaria slows down social and economic development
С тех пор этот процесс не ускорялся, но и не замедлялся.
This trend, while not precipitous, has since shown no signs of slowing down.
Вместе с тем то, что называли <<демографическим взрывом>>, в настоящее время замедляется.
However, what was termed a "population explosion" is now slowing down.
Сэр, Берта замедляется.
Sir, Bertha's slowing down.
Гравитация замедляет время.
Gravity slows down time.
Чего оно не знало, так это того, что нейтроны, когда они замедляются в воде, натыкаются на ядра урана значительно чаще, и это еще слабо сказано.
But they did not know that the neutrons were enormously more effective when they are slowed down in water.
По мере того, как увеличивался отсчёт, Голлум замедлял шаг, начинал дрожать и поскуливать: он всё дальше удалялся от воды, и ему становилось страшно.
As the count grew he slowed down, and he began to get shaky and weepy; for he was leaving the water further and further behind, and he was getting afraid.
Поезд начал замедлять ход, и отовсюду стали долетать обычные звуки: ученики брали свои вещи и живность, готовились к выходу.
At last, the train began to slow down and they heard the usual racket up and down it as everybody scrambled to get their luggage and pets assembled, ready to get off.
Почувствовав, что движение наконец замедляется, Гарри выбросил вперед руки и остановился как раз вовремя, чтобы не выпасть ничком из очага в кухне Уизли.
Then, when at last he felt himself slowing down, he threw out his hands and came to a halt in time to prevent himself from falling face forward out of the Weasleys’ kitchen fire.
Если одна из них ускоряет быстроту своего обращения, то тем самым она замедляет быстроту обращения другой, причем последняя может даже совсем вылететь из сферы обращения, так как эта сфера в состоянии поглотить лишь такую массу золота, которая, будучи помножена на среднее число оборотов ее отдельных элементов, равна сумме цен, подлежащих реализации.
If one increases its velocity of circulation, the other slows down or completely leaves the sphere of circulation. This is because the sphere of circulation can absorb only the amount of gold which, multiplied by the average number of times its basic unit turns over, is equal to the sum of prices to be realized.
движения замедляются...
movements slow down ...
Ее вращение начало замедляться
It began to slow down .
Экипаж замедлял ход.
The vehicle was slowing down.
Люди замедляют шаг.
Folk slow down to stare.
замедляюсь", подумал Артур.
I’m slowing down, thought Arthur.
Его пульс и дыхание замедляются.
His pulse and breathing slow down.
Диди начала замедлять ход.
Didi began to slow down.
Постепенно это движение замедлялось.
The motion slowed down by degrees.
verb
Это замедляло работу.
This slowed the work.
Это замедляет темпы развития и даже обращает его вспять.
That slows and even reverses development.
B Вещество, которое замедляет химическую реакцию.
B A substance that slows a chemical reaction
B. Неравенство замедляет процесс сокращения масштабов нищеты
B. Inequality slows poverty reduction
— Сердцебиение плода замедляется.
- Fetal heartbeat's slowing.
Оно замедляет кровотечение.
That slows bleeding.
Бета-волны замедляются.
Beta waves are slowing.
Она видела, что фримены замедляли шаг около решетки, – а приблизившись к ней сама, ощутила влажное дуновение. Ветровая ловушка, подумала она.
She saw how the Fremen slowed while passing the honeycomb lattice, felt the dampness of the air as she came opposite it. Windtrap! she thought.
Он вместе с остальными натянул на себя мантию, запер чемодан, а когда поезд начал рывками замедлять ход, застегнул у горла новенький плотный дорожный плащ.
he pulled on his robes like the others, locked his trunk, and as the train slowed to a jerky crawl, fastened a thick new traveling cloak round his neck.
Она видела, как путь превратился в череду препятствий, каждое из которых требовало внимания, – то это были занесенные песком углубления в камне, где их шаги замедлялись, то резавший руки отточенный ветрами карниз, то еще какое-нибудь препятствие, – и всякий раз приходилось решать: обходить или пытаться преодолеть?..
She noted presently how their passage became a matter of the immediate and particular—the sand pockets between rocks where their steps were slowed, the wind-carved ridge that cut their hands, the obstruction that forced a choice: Go over or go around?
Механизм моего мышления все замедлял и замедлял ход…
My thinking machinery was slowing, slowing
Мои шаги замедлялись, убыстрялись и снова замедлялись.
My steps slowed, then quickened, then slowed again.
Наше падение замедлялось, замедлялось… Мы повисли в воздухе.
Our descent slowed, slowed. We hovered in midair.
- Если рефлексы замедляются
If the reflexes slow
А сейчас все явно замедляется.
It’s definitely slowing up.”
verb
Политика создания поселений замедляет этот процесс.
The settlements policy has retarded the process.
Этот основополагающий экономический изъян еще больше замедляет их процесс развития.
This fundamental economic weakness has further retarded their development process.
Такого рода кризисы истощают ресурсы Африки и замедляют темпы роста.
Such crises dissipate Africa's resources and retard growth.
Замедляющий момент, получаемый на главном валу системы замедления
Retarding torque obtained at main shaft of endurance braking system
Замедляющий момент, необходимый для главного вала системы замедления Нм
Retarding torque needed at main shaft of endurance braking system Nm
Просто замедляйся, кретин.
Just a retard, an idiot...
Это замедляет процесс старения.
Retards the aging process.
Он замедляет процесс старения и предотвращает заболевания.
It retards the aging process and prevents disease.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения.
You're looking at the most powerful concentrate of hormone known, a hormone that retards aging.
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения.
That can only mean one thing, Doctor, the legend that they have a secret process to retard age.
Но, замедляя улучшение земли, монополия неизбежно замедляет естественное возрастание другого великого первоначального источника дохода — земельной ренты.
But by discouraging improvement, the monopoly necessarily retards the natural increase of another great original source of revenue, the rent of land.
Со времени Генриха VIII богатство и доход страны непрерывно возрастали, и темп этого возрастания скорее постепенно ускорялся, чем замедлялся.
Since the time of Henry VIII the wealth and revenue of the country have been continually advancing, and, in the course of their progress, their pace seems rather to have been gradually accelerated than retarded.
Хотя такая политическая экономия, без сомнения, более или менее замедляет естественный прогресс нации в сторону богатства и процветания, она не всегда может совсем остановить его и еще меньше — заменить его попятным движением.
Such a political economy, though it no doubt retards more or less, is not always capable of stopping altogether the natural progress of a nation towards wealth and prosperity, and still less of making it go backwards.
— Оно в замедляющем поле. — Точно.
“It’s in a retarder field.” “Right.”
- Я думаю, что мы замедляемся для перехода.
‘I think we’re firing the engines to retard towards translation.’
— Замедляющие поля — часть истории Гринберга.
Retarder fields were part of Garner’s story.
Отражает ли его замедляющее поле радар полностью?
Does his retarder field stop radar completely?
Окружающие «Станции Ультрамара» щиты даже не замедляют луч.
The shields surrounding the Stations of Ultramar do not even retard the beam.
Лиман насторожился, когда услышал фразу «замедляющие поля».
Leeman’s ears went up when he heard the phrase “retarder field.”
Свяжитесь с Департаментом Обороны и спросите, что они знают о замедляющих полях.
Beam Arm Headquarters and ask them what they know about retarder fields.
— Все дело в том, что одно поле, замедляющее время, не может существовать внутри другого.
The fact is that one time-retarding field cannot exist inside another.
Он нарочно их замедлял, зная, что она слышит эти ШАГИ, и сам звук их делая смешным.
He retarded this Trudge, knowing she could hear it, to make the very sound of it funny.
Очевидно, эти мысли давно удручали ее душу и теперь, вероятно, замедлять ее выздоровление.
It evidently has long lain heavily on her mind, and must retard her recovery.
verb
Мы не можем замедлять набранные темпы.
We cannot slacken the pace.
Операции с приватизацией замедлялись по мере того, как этот процесс продолжался, и упор стал делаться на льготы, регулятивные меры и стимулирование конкуренции.
Privatization operations slackened as this process ran its course, and the emphasis shifted to the award of concessions, to regulatory measures and to the promotion of competition.
Однако темпы роста количества вырабатываемой продукции замедляются, отчасти вследствие экологических ограничений на интенсификацию сельскохозяйственного производства и отчасти как результат отстающей поддержки научных исследований и разработок в области сельского хозяйства.
However, the pace of yield growth has been slackening, partly because of the environmental constraints on agricultural intensification, and partly as a consequence of lagging support for agricultural research and development.
Если делать это достаточно быстро, не придется замедлять шаг.
If you move the stick fast enough, you don't have to slacken your pace.
Они все более замедляли ход.
Their speed slackened further.
Поезд начал замедлять ход.
The train was beginning to slacken speed.
Поезд начал постепенно замедлять ход.
The train suddenly slackened speed.
"Я не готов", - прорыдал Тевернер, почувствовав, что спуск замедляется.
I’m not ready, Tavernor sobs as he feels his descent slacken.
Паруса обвисли, захлопали, фрегат начал замедлять ход.
The sails slackened, flapped, and her way began to fall off.
вот она уже обгоняет меня, но вдруг она замедляет шаг и идёт со мною рядом.
she had already passed me when suddenly she slackened her pace to let me come up.
в противоположность тому, как обыкновенно думают, зимняя жизнь пчел не останавливается, а лишь замедляется[13].
For, contrary to what is generally believed, the winter life of the bee is not arrested, although it be slackened.
Он подумал, долго ли это будет продолжаться, однако дельфины, по-видимому, и не собирались замедлять ход.
He wondered how long they would keep it up, but they showed no signs of slackening.
Чтобы не привлекать их внимания, я останавливался у афиш, замедлял, а потом ускорял шаг.
So as not to attract their attention I stopped where I saw an advertisement. I slackened, and then quickened my pace.
Затем скорость Дэвида начала замедляться, и она, озарив его улыбкой, продвинулась вперед.
David's pace began to slacken then, and she flashed him a smile as she sailed in front of him.
verb
Естественно, это замедляет работы.
Naturally, this slows up the work.
Врач сказал, ЧСС замедляется, они положили Аманду под монитор.
Doc says the heart rate slowed up, so they put Amanda on a monitor.
Приходилось снова угонять тачку и проделывать весь путь сначала, но слишком быстро ехать нельзя из-за пунктов оплаты дороги посреди шоссе/ Приходится замедляться перед будкой и оплачивать.
So I had to steal the car again and drive all the way back again, but you couldn't drive quickly 'cause there's a toll booth in the middle of the route and I had to slow up at the toll booth and pay the toll.
Кристаллы ударяются друг о друга и замедляются.
The crystals knock together, slow up.
Начался ливень, а сильный дождь всегда замедляет движение.
It had begun to pour with rain. Heavy rain always slowed up the traffic.
Их движения все более замедлялись. Оставалось совсем мало сил.
Their movements were slowing up drastically. Neither of them had much strength left to draw upon.
Сердце Слейтера колотилось гулкими неровными толчками, но те, кто вел отряд, не замедляли бега, и ему оставалось только призвать на помощь самодисциплину.
Slater's heart began to pound, but there was no sign of a slow-up from the leaders. Self-discipline was the only answer to Slater's pain.
Вижу, как папа выскакивает из лощины и замедляет шаг, чтобы прицелиться в оленя с шестиконечными рогами, убегающего в кедровник.
I see Papa come loping out of a draw and slow up to try and take aim at a big six-point buck springing off through the cedars.
Он не замедлял своего бега, пока не оказался около опоры кольца, опоры такой высокой, что кольцо, которое она поддерживала, казалось снизу совсем маленьким.
He did not slow up until he stood under stilt supports so high that the ring above looked small.
Вообще-то не происходило ничего такого, за что можно было бы зацепиться – так, обычные превратности бизнеса, мелкие заботы, которые вклиниваются в работу и несколько замедляют дело.
It was nothing you could put your finger on at first - just the ordinary vicissitudes of business, the little troubles that turn up in any line of work and slow up production.
verb
Кроме того, процесс принуждения к выполнению положений принятых документов также замедляется и за весьма редкими исключениями не приносит никаких результатов.
Also, the process of enforcing the implementation of the provisions of adopted documents is slack and, with very few exceptions, brings no results.
Затем поток стал замедляться, и он открыл глаза, чувствуя некоторое головокружение, пока не вспомнил, что нужно несколько раз глубоко вздохнуть;
Then the flow was slacking and he was opening his eyes, a little light-headed until he remembered to take a few deep breaths;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test