Translation for "заключил соглашения" to english
Заключил соглашения
Translation examples
Практически все муниципалитеты заключили соглашение с Национальным иммиграционным управлением о ежегодном размещении определенного количества беженцев.
Almost all municipalities have made agreements with the National Immigration Board to receive a certain number of refugees every year.
Заслуживает внимания пример некоторых развивающихся стран, которые заключили соглашения с коммерческими организациями о передаче им технологии малоразмерных спутников.
A noteworthy example is that of some developing countries that have made agreements with commercial entities for the transfer of small satellite technology.
Поддерживая тесные отношения с полицейскими подразделениями, Министерство внутренних дел и по делам королевства заключило соглашения с руководителями этих подразделений относительно учета принципа многообразия.
In the collaboration criteria, the Minister of the Interior and Kingdom Relations has made agreements about diversity with the managers of the police forces.
Министерство заключило соглашения с этими отделениями в отношении инициатив, на основе которых полным ходом идет работа по подготовке планов действий для территориальных единиц, входящих в состав губерний.
The Ministry has made agreements with the Offices on initiatives based on the plans of which the work on the development is progressing in the territories of the State Provinces.
66. Что касается организации медицинского обслуживания, то администрация пенитенциарных учреждений заключила соглашения с государственными медицинскими учреждениями на оказание услуг по лечению соматических болезней и на психиатрическое лечение заключенных.
66. As far as health care is concerned, the prison authorities have made agreements with public hospitals for the provision of somatic health care and psychiatric treatment for prisoners.
159. Правительство Нидерландов считает нежелательным явлением суррогатное материнство, при котором женщина позволяет развиться в своей утробе плоду с целью родить ребенка для другого лица и заключила соглашения на этот счет с заинтересованным(и) лицом (лицами).
159. The phenomenon of surrogate motherhood, whereby a woman allows a foetus to develop in her womb with the intention of giving birth to a child for someone else, and has made agreements with the person(s) concerned to this effect, is deemed undesirable by the Netherlands Government.
Понимая, что дальнейшая разработка ее собственной программы может быть осуществлена лишь в рамках международного сотрудничества, которое, кроме того, будет наиболее эффективно способствовать развитию космической науки и техники для всеобщего блага, Болгария учредила Болгарское аэрокосмическое агентство (БАКА) и заключила соглашения с различными другими космическими агентствами.
Realizing that the only way to further develop its own programme was through international cooperation, which would also be the best way to contribute to the advancement of space science and technology for the benefit of all, Bulgaria had set up the Bulgarian Aerospace Agency (BASA) and made agreements with various other space agencies.
Мы заключили соглашения со странами по всему миру о возведении Конкордии на землях, покинутых или непригодных для существования.
We've made agreements with nations around the world to build Concordia on land that is currently abandoned or in disrepair.
Ваши представители заключили соглашение с нашими конкурентами и противниками.
Your representatives have made agreements with our rivals.
Эстония также заключила соглашения с соседними странами.
Estonia has also concluded agreements with neighbouring countries.
В середине 2000 года провинции заключили соглашение с остальными муниципалитетами.
In mid2000, the provinces concluded agreements with the remaining municipalities.
В соответствии с этим следующие государства заключили соглашения с МАГАТЭ:
In fulfilment of that mandate, the following States have concluded agreements with IAEA:
21. Как было рекомендовано, Департамент заключил соглашения с рядом региональных и субрегиональных организаций.
21. As recommended, the Department concluded agreements with a number of regional and subregional organizations.
Речь не о том, чтобы вначале заключить соглашение с одним арабским народом, а затем с остальными.
It was not a matter of concluding agreements with one Arab population and then reaching settlements with the others later.
39. Оба Трибунала заключили соглашения с различными государствами об исполнении приговоров.
39. Both Tribunals have concluded agreements with various States on the enforcement of sentences.
Ниже приводится перечень государств, с которыми Турция заключила соглашения в этих областях:
The States with which Turkey has concluded agreements in these areas are listed below:
14. Правительство страны оратора заключило соглашения с УВКБ и Международной организацией по миграции.
His Government had concluded agreements with UNHCR and the International Organization for Migration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test