Translation for "задница" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Иногда задница - это просто задница.
Sometimes an ass is just an ass.
Я люблю вкус задниц в задницах.
I love the taste of ass in ass.
В заднице Финча.
Finch's ass.
- Чью-то задницу.
- Someone's ass.
Мы с Сетом хотим - задница к заднице.
Seth and I are gonna go ass to ass.
Задница не вы, а он.
You're not the ass, he is."
— А в задницу им не надо?
- And in the ass they do not need?
— В задницу — успеется.
- In the ass - in time.
Ну и задница же у нее!
What an ass she has!
Надо было облизать ему задницу!
Should’ve kissed ass.
– Если что, по заднице надают мне.
It would be my ass.
Пялятся на ее задницу.
Leering at her ass.
Ну ты и задница, Маркус.
You’re an ass, Marcus.
– Я не задница мангуста!
“I’m not a mongoose’s ass!”
— И искал неприятностей на свою задницу?
            "And a pain in the ass?"
noun
Моя задница болит.
My bum hurts.
Задницу в кресло.
Bum in chair.
Одно примечание задницы!
One bum note!
Как твоя задница.
So's your bum.
Но секс в задницу?
But bum sex?
В задницу ваши извинения!
Bum your excuses!
Видел задницу красотки?
Look at her bum.
- Ты - черствая задница.
- Jess... - You crumb bum.
Поднимай свою задницу!
Get up, ya bum!
Задницы не на том месте, где нужно.
Bums in the wrong place.
Вытирал задницу листьями!
Wiping my bum on leaves!
— У всех троих задницы что надо!
All three of you have terrific bums!
— Точнехонько нам в задницу!
“Right up our bum hole,”
Девичьи попки, а не мальчишечьи задницы.
Girls' bums, not boys' behinds.
— Да пошел ты в задницу, Джеймс!.
“Oh, go bite your bum, James!”
– Ты хочешь сказать, что у меня толстая задница?
Are you saying I've got a big bum?
Я уже задницу себе отморозил. Ник!
I’m freezing my bum off.” Nick!
Здесь все холодное, как задница белого медведя.
It’s as cold as a polar bear’s bum in here.’
noun
Особенно задницу. подтяни мою задницу.
My butt. Push up on my butt.
Ну да, моя задница и.... твоя задница.
Yeah, my butt and your ... butt.
Шило в заднице!
Butt stick! All:
Говнюк, тупая задница.
Shitbird, dummy butt.
Это твоя задница.
It's your butt.
- Моя задница чешется.
- My butt itches.
- Это задница Теда.
-it's ted's butt.
Прикрывают свою задницу.
Keep their butts covered.
– А ты шило в заднице.
“You’re a pain in the butt.
Типа, задницы или еще чего-нибудь.
Like your butt or something.
Она шлепнула его по заднице.
She slapped his butt.
Моя задница — кинозвезда.
My butt's a movie star.
– Поворачивай задницу!
“Get your ugly butt in gear!”
Она может спасти наши задницы.
It may save our butts.
– У нас был философский разговор о задницах?
“It was a philosophical discussion about butts?”
Либо у нее свинцовая задница.
Or she’s got a lead butt.
noun
Ты полная задница
You complete asshole
что за задница.
What an asshole.
Ты тупая задница.
You dummy asshole
- Доброе утро, задница.
- Good morning, asshole.
Я здесь задница.
I'm an asshole.
Ах ты, задница.
You're an asshole.
Корм давай, задница.
Eat me, asshole.
Задницами и локтями!
Assholes and elbows!
-Не будь задницей.
-Don't you asshole.
«Милый задница», – начинала она, или: «Привет, задница».
“Dear asshole,” she would begin, or “Listen, asshole.”
И всегда был задницей.
Always was an asshole.
Хорошо, я – задница!
“OK, I’m an asshole.
И всегда будет задницей.
Always goin' to be an asshole.
И вовсе я не задница.
And I’m not an asshole.
— Ты — такая задница!
You are such an asshole.
— Ты — настоящая задница.
"You're such an asshole.
– Она говорила: «Опять у этой задницы задницу закупорило».
“She’d say, ‘There’s the asshole flying up his asshole again.’ ” “She would say that.”
Он был настоящей задницей.
He was also an asshole.
noun
Проблем, клянусь задницей!
Trouble, my backside!
о, моя задница!
Oh my poor backside!
И как её задница.
So was her backside.
Кузнечики, шевелите задницами!
Come on, shift your backsides!
- Да пошло оно в задницу!
A row, my backside!
Нельзя ставить печать на задницу!
Honestly! Stamping his backside...
Чего ты от моей задницы хочешь?
Hands off my backside.
Хорошо. У тебя задница посимпатичнее.
You've got a nicer backside.
В халате, с голой задницей...
In a bathrobe, bare backside...
Какая муха укусила Преподобного за задницу?
What's bitten His Holiness's backside?
— Задница… бабуина… — задыхалась она, все еще держась за бока.
“Baboon’s… backside!” she choked, holding her ribs.
— Как-то не похоже, что я переживаю здесь лучшие дни моей жизни, — продолжал Рон. — Сам понимаешь, рука искалечена, жрать нечего и задница каждую ночь отмерзает.
“It’s not like I’m not having the time of my life here,” said Ron, “you know, with my arm mangled and nothing to eat and freezing my backside off every night.
Он понизил голос до хриплого хрюканья Гойла, наморщил лицо, изображая болезненную сосредоточенность, и принялся выводить в воздухе рукой: — Я… не… должен… выглядеть… как… задница… бабуина.
He lowered his voice to Goyle’s low grunt and, screwing up his face in a look of pained concentration, mimed writing in midair. “I… must… not… look… like… a… baboon’s… backside.”
— Например, за задницу?
‘On her backside, for example.’
— Какой циклон из задниц!
What backside cyclones!
— В задницу спокойствие!
My backside, calm down!
– С каким еще, в задницу, доктором!
The doctor my backside.
— Думай головой, а не задницей
Talk with yer head, not yer backside.
И каждому подавай укол в задницу.
They all want needles in their backside.
Одна задница ничем не лучше другой.
One backside is pretty much like another.
Какое тело, какая задница! Просто потрясающие.
What a body and the backside—magnificent.
Если заднице жестко, подложи подушечку.
If your backside is sore get a cushion.
У него очень симпатичная задница для вампира.
He had a very nice backside for a vampire.
noun
- Повышенная в звании задница.
Recently Promoted Arsehole.
Руперт — та еще задница.
No, Rupert's an arsehole.
Мои две любимые задницы.
My two favourite arseholes.
Это мой дом, задница.
This is my house, arsehole.
Что за задница все это подстроила.
That arsehole over there.
Ты не можешь меня заставить, задница!
You can't force me, arsehole.
Моя задница жжет просто пиздец.
My arsehole stings like a bastard.
Вы назвали меня "фашисткой задницей"
You called me a fascist arsehole.
Что? Делать чудо для таких задниц, как вы?
What, for arseholes like you?
Если бы моя задница подходила.
If only my arsehole were big enough.
Чертовы задницы, сэр.
Sodding arseholes, sir.
Дурак малолетний, дырка от задницы.
Stupid wee fucking arsehole.
— Я могу сожрать даже задницу дьявола!
‘I can take the devil’s arsehole!
— Все, о чем может знать задница, это дерьмо.
“All an arsehole knows about is shit.”
— Правильно, и Вселенная вращается вокруг ленинской задницы.
'Yes, and the universe revolves around Lenin's arsehole.
Там сиди коварный НКВД, грей задница!
Big tricky Commie NKVD sit there, warm arsehole!
Она пытается убежать от своей горящей задницы!
Makes it want to run away from its own arsehole!
— О, Робаут, от тебя всегда можно ожидать, что ты будешь выражаться, как огромная напыщенная задница.
Oh, Roboute, I can always rely on you to sound like a giant pompous arsehole.
Не успел мой бедный нос сморщиться от отвращения, как задница разгорелась настоящим огнем.
Just as my nose started twitching with revulsion, I noticed that my arsehole was on fire.
— Четырнадцать, — сказал Фрасилл. — Как, по-твоему, насколько большая задница у моего племянника?
“Fourteen,” Thrasyllos said. “How big an arsehole do you think my nephew has?”
noun
Зои, не будь задницей.
Zoe, don't be a prat.
Это просто Родж задница.
It's just Rog is a prat.
Они все злые, лживые задницы.
Evil, lying prats, the whole lot of them.
Не тебе и не твоей заднице, а ему.
That's not you, you prat. It's him.
Слушай, знаю, я был задницей, но...
Look, I know I was a bit of a prat but...
И ты будешь в полной заднице, так как ответил на звонок.
You'll end up looking like a prat, cos you answered the phone.
Он такая задница, что без него даже лучше, правда?
He’s such a prat, it’s not really a loss, is it?”
— Нет, он, насколько я знаю, занят в Министерстве. — Или же он просто самая большая задница в мире, — сказал Фред, когда миссис Уизли покинула кухню. — Одно из двух.
“No, he’s busy, I expect, at the Ministry.” “Or he’s the world’s biggest prat,” said Fred, as Mrs. Weasley left the kitchen. “One of the two.
Но как бы ни был силен человек, рано или поздно он падает на свою задницу.
But no matter how good a man is he's going to fall on his prat sooner or later.
Я обернулась, чтобы посмотреть на них и как вы думаете, кого я увидела? – Эту здоровую задницу мистера Ванаблеса!
I turned to see who was shouting and saw, of all people, that prat Venables!
Ну, конечно, знаю. У него был напарником Хьюзи. Простите, мистер Джарвис, вы, должно быть, подумали, что я настоящая задница, раз так увиливаю.
Yeah, I know him. And Hughsie, of course. Sorry Mr Jarvis, you must think I'm a right prat.’
– Хорошо, что я вовремя согласился с вами, иначе выглядел бы просто задницей, – сказал Боб Стенсфилд, протягивая Тони руку.
‘Just as well I’d agreed to go along with you in time, otherwise I’d have looked a right prat,’ Bob Stansfield said, extending a hand to Tony.
Мы с ним просто вернулись в машину и быстро уехали. Как можно дальше. Спустя некоторое время я процедила сквозь зубы: – Надеюсь, эту богатую задницу мы больше никогда не встретим.
We simply got into Dad’s car and I drove us away. Rather jerkily. After a while I said – between my teeth – “I hope for both our sakes I never meet that prat again.
noun
Одной задницы недостаточно.
A fanny alone isn't enough.
Поднимайте свои задницы!
Come on off your fannies!
Хм. А задницу он получил от своей матери.
Got his mother's fanny.
У Рэй Эрл волшебная задница!
Rae Earl has a magic fanny!
Руки назад, грудь вниз, задницу втянуть.
Arms back, chest down, fanny in.
По заднице твою маленькую девочку...
On the fanny of your little girl?
Клэр, вытаскивай задницу из кровати!
Claire, drag your fanny out of bed!
У него в заднице шило.
He's got a wart on his fanny.
Твоя девочка работала, надрывая задницу.
- Your little girl worked her fanny off.
Подлижись к нему. Повиляй задницей, мне плевать.
Sweet talk him, wiggle your fanny,
Он встает на стул и вертит задницей.
He stands up on his seat and wiggles his fanny.
И все равно это будет подозрительно.) Я не любитель задниц.
And that would be equally suspect.) I am not a fanny patter.
– А я думал, что это Клопштейн «Два прыща на заднице».
“I thought it was Klopstein’s Two Warts on a Fanny,” I said.
Обзвоните всех. Хватит сидеть на заднице и болтать о глобальном... как его там...
Get ’em on the phone. It’s only fartarse and fannying about for Global Whatsit.”
Только на этот раз он еще по-идиотски покрутил задницей. “Ну и нимрод же!” — подумал Бобби.
This time he added an asinine fanny-wiggle. What a nimrod, Bobby thought.
— Передам толстой заднице моей тетки, — сказала Кэрол и ткнула его локтем.
“I’ll give it to my aunt’s fat fanny,” Carol said, and elbowed him.
Неосторожно поставив ногу, можно было расшибить лицо – или задницу.
If you weren't careful with your footing, you ended up flat on your face-or your fanny.
Не удержавшись на ногах, она отлетела и приземлилась на задницу – но уже обращенная лицом к центру комнаты. ВОСХОДЯЩИЙ 
She landed on her fanny, facing back toward the center of the room.
noun
- Титьки и задницы, задницы и титяндры! титяндры и задницы, задницы и титяндры!
Tits, and arse, arse and tits, tits and arse, arse and tits, do that one.
Классная задница, милая.
Nice arse, love.
Убери свою задницу.
Move your arse.
А какая задница!
Fine curving arse.
За-задницы кусочек.
- The arse end.
Некомпетентная вы задница.
You incompetent arse.
Хорош пролеживать задницы.
Off your arses.
"Тощую бульварную задницу"?
"Bony tabloid arse"?
- Титьки и задницы!
Tits and arse.
Почесать свои задницы.
Scratch their arses.
— Рональд… Уизли… ты… последняя… задница! — Каждое слово сопровождалось ударом. Рон пятился, прикрывая голову, Гермиона наступала на него. — Приполз… обратно… столько… времени… собирался… Где моя волшебная палочка?!
“You—complete—arse—Ronald—Weasley!” She punctuated every word with a blow: Ron backed away, shielding his head as Hermione advanced. “You—crawl—back—here—after—weeks—and—weeks—oh, where’s my wand?”
— … они подымают ЗАДНИЦЫ, задницы, задницы, смотри, как ангелочки подымаются выше…
“—they rise ARSE up, arse up, arse up, see the little angels rise up high…”
Где у тебя мозги, в заднице?
Is your brain in your arse?
Гораздо выразительнее, чем задница.
Much better than arse.
— И давать пинка в задницу!
‘Kicked up the arse, too!’
– Так в чем же дело, во имя задницы?
“So what in the name of arse is it, then?”
Поднимай задницу в небо.
Get your arse in the sky.
– А-яй, как задницу-то натерло!
Aii, my arse is sore!
Норнбурийцы были шилом в заднице.
Norburys were a pain in the arse.
Того гляди, задницу себе отморозишь!
Freezing your arse off here!
Мы вытащили их задницы из огня.
We pulled their arses out of the fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test