Similar context phrases
Translation examples
noun
Hey, ass-butt! "ass-butt"?
Эй, жопо-зад! "Жопо-зад"?
- l'm an ass. - You're such an ass.
я - жопа еще какая жопа!
It's coming out of the ass of the ass.
Оно выходит из жопы этой жопы.
The poop's coming out of the ass of the ass.
А жопа этой жопы еще и пердит.
Saved your ass.
Спас твою жопу.
Cash equals ass.
Деньги равноценны жопе.
American, my ass!
Американец, твою жопу!
Sometimes an ass is just an ass.
Иногда задница - это просто задница.
I love the taste of ass in ass.
Я люблю вкус задниц в задницах.
Finch's ass.
В заднице Финча.
- Someone's ass.
- Чью-то задницу.
Seth and I are gonna go ass to ass.
Мы с Сетом хотим - задница к заднице.
noun
- Ass is ass, larry.
- Зад есть зад, Ларри.
- Ass is not ass.
- Неправда. - Зад, блять, зад.
Her ass ain't your ass.
Её зад - не твой зад.
He makes you look like an ass... ass... ass...
И по сравнению с ним вы выглядите как зад...зад..зад...
We beat his ass. We beat his ass.
Мы надрали ему зад, надрали зад.
It's my ass.
Это мой зад.
Kick his ass.
Надери ему зад!
noun
Murch, you ass!
Марч, ты осел!
You pompous ass.
Вы напыщенный осел.
Hey, lame ass,
Эй, хромой осел,
No, you ass!
Нет же, осел!
- He's an ass.
- Твой Кевин осел.
Are here any asses?
- Здесь есть осел?
-Not yet, you ass.
-Еще рано, осел.
He's a pompous ass.
Он напыщенный осел.
Strap his ass up.
Ремень его осел.
Who's this wise ass?
Кто этот осел?
And I, your excellency, am the ass.
А я, ваше превосходительство, – Осел.
“I'm an ass, of course,” he said, dark as a storm cloud, “but then...so are you.”
— Разумеется, я осел, — проговорил он, мрачный как туча, — но ведь… и ты тоже.
However, I see I'm touching a sensitive chord, and I am an ass; forgive me.
А впрочем, я вижу, что это деликатная струна и что я осел; ты меня извини.
Katerina Ivanovna flared up and at once loudly remarked across the table that whoever had sent it was, of course, “a drunken ass.”
Катерина Ивановна вспыхнула и тотчас же громко заметила, через стол, что переславший, конечно, «пьяный осел».
"Very good, m'Lord." The whipscar rippled to his grin. 'Behold, as a wild ass in the desert, go I forth to my work.' "
– Слушаюсь, милорд. – Шрам искривился от усмешки. – «Вот, как дикий осел в пустыне, иду я к своей работе».
«Well, I 'uz gwyne to spen' it, but I had a dream, en de dream tole me to give it to a nigger name' Balum-Balum's Ass dey call him for short;
– Сначала я хотел их истратить, а потом увидел сон, и во сне голос сказал мне, чтоб я их отдал одному негру, которого зовут Валаам, а если попросту – Валаамов осел.
«That comes — as you call it — of being arrant asses,» retorted the doctor, «and not having sense enough to know honest air from poison, and the dry land from a vile, pestiferous slough.
– Это случается с тем, кто глуп, как осел, – возразил доктор. – С тем, у кого не хватает ума отличить свежий воздух от заразного, сухую почву от ядовитого и гнусного болота.
«No more an ass than I, sir,» returned the captain. «I never heard of a crew that meant to mutiny but what showed signs before, for any man that had an eye in his head to see the mischief and take steps according. But this crew,» he added, «beats me.»
– Я такой же осел, сэр, – возразил капитан. – В первый раз я вижу команду, которая собирается бунтовать, а ведет себя послушно и примерно. С другой командой я давно обо всем догадался бы и принял меры предосторожности. Но эта перехитрила меня.
Added to this, I am a spiteful man, just because I am not clever. If I am offended or injured I bear it quite patiently until the man injuring me meets with some misfortune. Then I remember, and take my revenge. I return the injury sevenfold, as Ivan Petrovitch Ptitsin says. (Of course he never does so himself.) Excellency, no doubt you recollect Kryloff's fable, 'The Lion and the Ass'?
К тому же я человек очень мстительный, и тоже потому, что без остроумия. Я обиду всякую покорно сношу, но до первой неудачи обидчика; при первой же неудаче тотчас припоминаю и тотчас же чем-нибудь отомщаю, лягаю, как выразился обо мне Иван Петрович Птицын, который, уж конечно, сам никогда никого не лягает. Знаете Крылова басню, ваше превосходительство: «Лев да Осел»? Ну, вот это мы оба с вами и есть, про нас и написано.
noun
You still look like an ass to me.
На мой взгляд, ишак-ишаком.
You bet your ass, baby.
Ты ставь на своего ишака, малыш.
They've been nothing but a pain in Petrov's ass.
Они были ничего, кроме боли а Петров ишак.
I just want them to buy tickets, I'm working my ass off on this...
Только чтобы купили билеты. Я работаю как ишак.
He's got breakaway speed, durability out the ass. He will finally put your offense over the top.
У него дикая скорость отрыва, выносливость ишака, с ним ваше нападение пробьет потолок.
Dumb ass, it's November.
Сейчас ноябрь, тупица
Well, duh, dumb-ass.
Вот ты тупица.
Our daughters, dumb-ass.
Наши дочери, тупица.
I know, dumb ass.
Я знаю, тупица.
Bed check, dumb-ass.
Проверка спальни, тупица.
Go ahead, stupid ass.
Ну давай, тупица.
You such a dumb-ass.
Ты такая тупица.
Right over there, dumb-ass.
Направо там, тупица.
I'm an Angel, you ass.
Я - ангел, тупица.
It's a smile, dumb-ass.
Это улыбка, тупица.
And your dumb ass rolls into the Palermo today, buys in with 75 grand worth.
И вы, глупец, крутитесь сегодня в Палермо, ставя на кон 75 тысяч.
But personally, I can say that anyone who believes in Bigfoot is an ass.
Но от своего лица я могу сказать, что любой, кто верит в снежного человека, - глупец.
Stop being an ass.
Перестань быть мудаком.
Get his fucking ass.
Ловите этого мудака.
Oh, don't be an ass.
Не будь мудаком.
You are such an ass.
Ты такой мудак.
Motherfucking bitch ass motherfucking cocksucker!
Вы все - мудаки!
Da Mayor, Drunk Ass.
..Де-Мэр... Добитый Мудак.
In your face, ass!
Или в морду, мудак.
I'm a smart ass.
Ну хорошо, я мудак!
I'm a dumb-ass fuck-up.
Я тупорылый мудак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test