Translation for "загрязненный" to english
Загрязненный
adjective
Translation examples
adjective
установление карантина вокруг источников загрязнения и загрязненных районов в целях предотвращения дальнейшего загрязнения
quarantine sources of contamination and contaminated areas to prevent further contamination
5. Установление карантина вокруг источников загрязнения и загрязненных районов в целях предотвращения дальнейшего загрязнения.
5. Quarantine sources of contamination and contaminated areas to prevent further contamination.
Уровень загрязнения – ноль.
Zero contaminant factor.
Определенно произошло загрязнение.
It's definitely contaminated.
- Неисправные канализации, загрязнения.
- Broken sewer mains, contaminants.
Что насчет загрязнения?
What about the contamination?
Субъект не несет загрязнения...
Subject is contaminant-free.
Большие опасения о загрязнении.
Lot of concern about contamination.
– Только если там есть загрязнение, – сказал Хан.
"Only if there are contaminants," Han said.
– Своего рода загрязнение.
Some sort of contamination.
Большая часть загрязнений выпала с атмосферными осадками.
Most of the contamination was airborne.
Если они и мутировали из-за всяких загрязнений, то по виду не скажешь.
If they are mutated by contamination, they wear it well.
– Что за дела такие – преднамеренное загрязнение воды?
That sounds like deliberate contamination of the groundwater.
Для него не было никакого смысла даже хранить загрязненный образец.
There was no reason for him to even keep a contaminated sample.
— Лиловый — это места сильного загрязнения среды.
The purple are sites of strong pollutant contamination.
— Только если там есть загрязнение, — сказал Хан. — Если нет, всё в порядке.
“Only if there are contaminants,” Han said. “If there aren’t any, it might be okay.”
По сути, она спасла ваш генофонд от загрязнения.
She saved your gene pool from contamination, in fact.
Какая-то часть наверняка улетучилась вовне, но загрязнение будет незначительным.
Some traces may have escaped, but contamination will be low.
adjective
* Снижение загрязнения и меры контроля за загрязнением
reduction of pollution and pollution control
Самым худшим проявлением загрязнения является загрязнение ума.
The worst pollution is mental pollution.
Если обложить загрязнение налогом, то загрязнение от этого не исчезнет.
Imposing pollution taxes will not make pollution disappear.
Бедность порождает загрязнение; загрязнение усугубляет бедность.
Poverty breeds pollution; pollution entrenches poverty.
10. Как показывает индекс загрязнения воды, усиление общего загрязнения в 1990х годах, по всей видимости, сменилось незначительным снижением загрязнения в период с 2000 года и повышением класса качества воды с четвертого (загрязненная) до третьего (умеренно загрязненная).
As indicated by the water pollution index, an increase of the overall pollution in the 1990s seems to be followed by a slight decrease of pollution from 2000 onwards and the upgrading from water quality class 4 (polluted) to class 3 (moderately polluted).
Класс 3 - умеренная загрязненность; класс 4 - значительная загрязненность.
Note: Class 3 - moderately polluted; class 4 - polluted.
Минимальное световое загрязнение.
Minimal light pollution.
Загрязнение, окружающая среда.
Pollution, the environment.
удобрения тождественны загрязнению
chemicals equal pollution.
Загрязненное только хорошим.
Polluted with good times.
Загрязнения - просто катастрофические.
The pollution is catastrophic.
Это отсутствие загрязнения.
That's the lack of pollution.
Воздух очень загрязненный.
the air is so polluted.
Разговор об источниках загрязнения.
Talk about carbon polluters.
– Перенаселенность? Загрязненность поверхности?
“Did the surface become too polluted or overpopulated?”
– Конечно, загрязнение.
Pollution, of course!
Загрязнение тоже ни при чем.
Pollutants don't either.
Они использовали загрязнение.
THEY EMBRACED POLLUTION.
Преднамеренное загрязнение?
Intentional pollution?
Нет двигателя — нет загрязнения.
Because there is no engine, there is no pollution.
Или же каким-то загрязнением в здании.
Or some pollutant in the building.
— Это тоже вещь из загрязнения.
This, too, is a thing of pollution.
adjective
:: загрязнение воздуха (раздел 189)
:: Fouling air (Section 189)
:: загрязнение воды (раздел 188)
:: Fouling water (Section 188)
- уменьшение площади поверхности, загрязненной навозом;
- Decreasing the surface area fouled by manure;
58. Коррозионные отходы могут вызывать проблемы коррозии и загрязнения оборудования, которое не предназначено для этого типа отходов.
Corrosive wastes may cause corrosion and fouling problems in equipment not specifically designed for this type of waste.
с) поперечная, в которой свежий воздух нагнетается, а загрязненный воздух выводится по всей длине туннеля.
fully transversal, where fresh air is injected and foul air is sucked out along the whole tunnel length.
Выходные отверстия первичного и вторичного предохранительных клапанов защищают от загрязнения, попадания осколков, снега, льда и/или влаги.
The primary and secondary relief valve outlets shall be protected by fouling by dirt, debris, snow, ice and/or water.
Разлив нефти также сказался на рыбном промысле, закрыв доступ в гавани и вызвав загрязнение судов, оборудования и швартовочных концов.
The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines.
Загрязненный воздух на шахте?
The foul air of the mine?
Все это привело к загрязнению воздуха и серьезным повреждениям ремонтных машин.
This, too, fouled the air, and repair machinery was badly damaged.
Вызывающие клаустрофобию туннели, загрязненный воздух, удушающая темнота со всех сторон.
The claustrophobic tunnels, foul air, suffocating darkness on all sides.
Когда окрестности лагеря становились слишком загрязненными, племя перемещалось на несколько улиц.
When the vicinity of one camping ground became too fouled for comfort, the tribe would move down the street a ways.
Масляные лампы свисали с навесов шатких киосков, добавляя дымный привкус к уже итак загрязненному воздуху.
Oil lamps hung from the awnings of rickety stalls, adding a smoky tang to the already fouled air.
Все эти странные события — и потерянная той ночью луна, и землетрясения, и загрязненная вода, и суда-пожирающие-китов — ее деяния?
All these things— the lost Moon, that night, and the earthquakes, and the fouled water, and the whale-eating ships—they’re all Its doing, one way or another.”
Оставив место преступления на попечение Донована, Босх зажег сигарету и подошел к парапету плотины, чтобы взглянуть вниз на загрязненный город и пораскинуть мозгами.
After leaving the pipe to Donovan, Bosch had lit a cigarette and walked to the dam’s railing to look down on the fouled city and brood.
Председатель Паттерсон осторожно признается в надежде на то, что интенсивные исследования фирмы в области очистки жесткой и загрязненной воды могут подарить им еще один производственный прорыв.
Chairman Patterson cautiously admits to the hope that perhaps the firm’s intensive research into purifying brackish and fouled water might produce another product breakthrough.
47. При современных темпах рождаемости население мира через пятьдесят лет удвоится, и значит, еще при жизни многих из нас все проблемы, вызванные перенаселенностью, — безумие жизни в большом городе, транспортные проблемы, голод, инфляция, загрязнение воздуха, истребление природы, нивелирование всего индивидуального, — все они станут по крайней мере в два раза острее.
47 At current birthrates the population of the world will have doubled in fifty years. Therefore in the lifetimes of many of us every problem caused by over-population – big-city neurosis, traffic problems, famine, inflation, foul air, the annihilation of nature, the regimentation of the individual – all these will be at least doubly intense.
adjective
Южная комиссия делает вывод, что это ведет к хаосу и загрязнению городской окружающей среды, а также к запустению в сельских районах и что разорвать этот порочный круг можно лишь путем совершенствования системы образования, служб здравоохранения, водоснабжения и санитарно-гигиенических условий в сельских районах.
The South Commission concludes that the result is chaos and a sordid environment in the towns and desertion of the countryside, and that the only way to break out of this vicious circle is by improving education, health services, water supply and hygiene in rural areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test