Translation examples
It is a vicious circle.
Складывается порочный круг.
This leads to a vicious circle.
Это порождает порочный круг.
Here is another vicious circle.
Здесь образовался еще один порочный круг.
We see a vicious circle.
Мы видим здесь порочный круг.
A vicious circle is at work.
Возникает своего рода порочный круг.
The vicious circle must be broken.
Порочный круг должен быть разорван.
109. This has created a vicious circle.
109. Образовался порочный круг.
As a result, a vicious circle has developed.
В результате возникает порочный круг.
Women are so vicious.
Женщины так порочны.
Vicious as a needle.
Порочный, как игла.
It's a vicious circle.
Это порочный круг.
- Vicious sons of whores.
- Порочные сыны шлюх.
He's a vicious murderer.
Он порочный убийца.
She's a vicious woman.
Какая порочная женщина.
The vicious propensities—the want of principle, which he was careful to guard from the knowledge of his best friend, could not escape the observation of a young man of nearly the same age with himself, and who had opportunities of seeing him in unguarded moments, which Mr.
Порочные наклонности и отсутствие чувства долга, которые он всячески скрывал даже от лучших друзей, не могли ускользнуть от взора человека почти одинакового с ним возраста, к тому же имевшего, в отличие от моего отца, возможность наблюдать за Уикхемом-младшим в минуты, когда тот становился самим собой.
adjective
Some of the attacks directed at France are unfounded, unfair and vicious.
Некоторые из нападок, которым Франция подверглась, являются необоснованными, несправедливыми и злобными.
They are often characterized by the demonization of the “enemy community” and the orchestration of vicious hate campaigns.
Они зачастую сопровождаются очернением "вражеской общины" и организацией злобных кампаний разжигания ненависти.
68. Since it began its work, the Mission has been the target of a vicious media campaign.
68. С начала своей работы Миссия стала мишенью злобной кампании в средствах массовой информации.
This is a brazen attack on and a vicious attempt to overthrow resolution 2758 (XXVI), and is therefore absolutely impermissible.
Это - бесстыдная нападка на резолюцию 2758 (XXVI) и злобная попытка ее опровергнуть, и поэтому такое абсолютно недопустимо.
As Iraqis have increasingly demonstrated their determination to go forward in rebuilding their country, this campaign has become increasingly vicious.
По мере того как иракцы демонстрируют все большую решимость добиваться восстановления своей страны, эта кампания становится все более злобной.
It is essential that the ugly and vicious anti-Semitic rhetoric at the United Nations and elsewhere be confronted without delay, in a firm and unambiguous manner.
Необходимо без промедления твердо и недвусмысленно выставить заслон вздорной и злобной антисемитской риторике в Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
Even though everybody shared the shock and dismay about this vicious attack, it took the General Assembly almost a month to adopt the said resolution.
Хотя все были потрясены и ошеломлены этим злобным нападением, Генеральной Ассамблее потребовался почти месяц, чтобы принять вышеназванную резолюцию.
The vicious and criminal announcement of the intention to expel and even assassinate President Yasser Arafat calls for global condemnation in the strongest possible terms.
Злобное и преступное заявление о намерении изгнать и даже уничтожить Президента Ясира Арафата требует самого решительного всеобщего осуждения.
47. There is overwhelming evidence that East Timor has seen a deliberate, vicious and systematic campaign of gross violations of human rights.
47. Существуют неопровержимые доказательства того, что в Восточном Тиморе проводится преднамеренная, злобная и систематическая кампания грубых нарушений прав человека.
They turn vicious.
Они становятся злобными.
Vicious little creature.
Маленькая злобная тварь.
Rabbits aren't vicious.
Утки не злобные.
Not aggressive, vicious.
Не яростным, злобным.
MEAN, VICIOUS CUNTS.
Подлые, злобные пиздюки.
- Vicious killing dogs.
- Злобные собаки-убийцы.
Sharp and vicious.
Резко и злобно.
The vicious little twat.
Злобная маленькая пизденка.
'They are vicious' killers.
"Они злобные... убийцы".
The vicious robot gangster?
Злобного робо-гангсера?
Bonaccord had wanted to stop troll-hunting and give the trolls rights… but Liechtenstein was having problems with a tribe of particularly vicious mountain trolls… that was it.
Бонаккорд хотел запретить охоту на троллей и дать троллям права… но Лихтенштейну досаждало племя особенно злобных горных троллей… Ага, вспомнил!
said Morfin, a vicious expression on his face as he stared at his sister, who now looked terrified. “Always in the garden when he passes, peering through the hedge at him, isn’t she?
— Она заглядывается на этого магла, — прошипел Морфин, злобно уставившись на сестру, вид у которой теперь был испуганный. — Вечно торчит в саду, когда он проезжает мимо, пялится на него через ограду, так, что ли?
“If that dog can get in, we can,” Harry panted, darting here and there, trying to find a way through the vicious, swishing branches, but he couldn’t get an inch nearer to the tree roots without being in range of the tree’s blows.
— Если смог пес, сможем и мы, — пропыхтел Гарри, забегая то с одной, то с другой стороны, ища путь между злобных, полосующих воздух веток, но не смог приблизиться к корням ни на шаг.
Hermione had tears of fury in her eyes now. “You hag, you evil hag!” she whispered, as Umbridge walked towards Pansy Parkinson. “I know what you’re doing, you awful, twisted, vicious—” “Erm… anyway,”
У Гермионы от ярости выступили слезы. — Ведьма, старая злая ведьма! — прошептала она, когда Амбридж подошла к Пэнси Паркинсон. — Я понимаю, что ты задумала, гнусная, злобная, испорченная…
Hagrid would have liked nothing better than a pet dragon, as Harry, Ron, and Hermione knew only too well—he had owned one for a brief period during their first year, a vicious Norwegian Ridgeback by the name of Norbert.
Уж кто-кто, а Гарри, Рон и Гермиона прекрасно знали, как их друг хотел домашнего дракона; им одним было известно, что в первый год их учебы у Хагрида жил недолго злобный норвежский горбатый дракон по имени Норберт.
Four fully grown, enormous, vicious looking dragons were rearing onto their hind legs inside an enclosure fenced with thick planks of wood, roaring and snorting—torrents of fire were shooting into the dark sky from their open, fanged mouths, fifty feet above the ground on their outstretched necks.
По загону, огражденному крепкими брусьями, ходили на задних лапах четыре огромных злобного вида дракона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в темное небо на высоту пятнадцати метров яркие языки пламени.
they had their own champion to support. He expected nothing less than vicious insults from the Slytherins—he was highly unpopular there and always had been, because he had helped Gryffindor beat them so often, both at Quidditch and in the Inter House Championship. But he had hoped the Ravenclaws might have found it in their hearts to support him as much as Cedric. He was wrong, however.
Они ведь болеют за своего чемпиона. От слизеринцев ничего, кроме злобных выходок, он и не ждал. Они его терпеть не могут. Именно благодаря Гарри Гриффиндор обыгрывал их в квиддич и занимал первое место в межфакультетских соревнованиях. Но Когтевранцы — они-то могли бы болеть и за Седрика, и за него.
He had known Hagrid to present a vicious baby dragon with a teddy bear, seen him croon over giant scorpions with suckers and stingers, attempt to reason with his brutal giant of a half-brother, but this was perhaps the most incomprehensible of all his monster fancies: the gigantic talking spider, Aragog, who dwelled deep in the Forbidden Forest and which he and Ron had only narrowly escaped four years previously.
Ему случалось видеть, как Хагрид приносит злобному маленькому дракончику плюшевого мишку, как он воркует над гигантскими скорпионами с жалом и присоской, как пытается вразумить своего сводного брата — свирепого великана, но непонятнее всего была эта его привязанность — гигантский говорящий паук Арагог, который обитал в самой глубине Запретного леса и от которого Гарри и Рон едва унесли ноги четыре года назад.
adjective
The compound known as Bureau 2 is most often mentioned, but reports stress that there are other, unknown, cachots, including one known as chien méchant (“vicious dog”).
Тюрьма, известная под названием "Бюро 2", является наиболее часто упоминаемым местом заключения, однако утверждается, что имеются и другие не менее известные места заключения, как, например, "chien méchant" ("злой пес").
It is of the utmost importance and urgency to deal with the issue in a comprehensive manner in order to combat the scourge of terrorism, the vicious ventures of which have often victimized many small States and plagued the world in the post-war period.
Крайне важно, не теряя времени, добиться всестороннего решения этой проблемы, с тем чтобы победить зло терроризма, пагубные проявления которого в послевоенный период зачастую оборачивались серьезными негативными последствиями для многих малых государств и для всего мира.
Continued vigilance must, however, remain in the minds and hearts of our South African brothers and sisters to ensure that the evil that was apartheid does not take root again and that the legacies of that vicious system are completely weeded out from the bosom of the Earth.
Однако в мыслях и в сердцах наших южноафриканских братьев и сестер должна сохраняться бдительность, с тем чтобы такое зло, как апартеид, вновь не пустило корни и чтобы наследие этой отвратительной системы полностью исчезло с лица земли.
Vicious and heartless.
Злой и бессердечный.
Vicious-looking, she was.
Она выглядела злой.
Ambition is a vicious mistress.
Честолюбие - злой хозяин
A vicious wrong will be set right.
Зло будет исправлено.
Is this some vicious prank?
- Это какой-то злой розыгрыш?
It's like a rabid... Vicious badger.
Он бешенный... как злой барсук
Small but so vicious.
Вот он бесенок! Ох, ты маленький... а злой какой!
America... has become a cruel and vicious place.
Америка... Стала злой и порочной.
Now I'm vile, I am viIIainous, and vicious
Теперь я противный и злой
She was a vicious,evil,abusive woman,
Она была ужасной, злой, хамоватой женщиной,
adjective
Their vicious fury strikes massively and indiscriminately and the death caused by them is gruesome.
В своей слепой ярости оно разит всех без разбора, и смерть от него ужасна.
This dynamiting was preceded by the vicious torture of a vicar and two sisters and the looting of the victims' personal belongings.
Перед этим священник и две сестры были подвергнуты ужасным пыткам, а личные вещи жертв были расхищены.
We are living with the spectre of international terrorism: the most vicious and pernicious among international crimes.
Опасность, создаваемая международным терроризмом, является одним из самых ужасных и отвратительных международных преступлений.
It is Freedom House that has openly supplied the breeding and growing ground for such a vicious heretical cult.
Именно Дом свободы открыто обеспечивает благодатную почву для такого ужасного еретического культа.
By rising to that challenge, they will demonstrate the resolve of the international community and lay the foundations of a truly global response to that vicious global scourge.
Оказавшись на высоте этой задачи, они продемонстрируют решимость международного сообщества и заложат основы для действительно глобального отклика на это ужасное глобальное бедствие.
States should neither give the upper hand nor provide breeding grounds to terrorists who have no qualms about attacking society in the most vicious ways.
Государства не должны оказывать поддержку террористам, которые могут наносить ужасные удары по обществу.
Israel, the occupying Power, continues to carry out its vicious and barbaric military campaign against the Palestinian civilian population under its occupation.
Израиль, оккупирующая держава, продолжает свою ужасную и жестокую военную кампанию против палестинского гражданского населения, находящегося под его оккупацией.
Over this latest weekend, Sarajevo's citizens have been targeted by new and more vicious weapons whose utility could only be to murder and terrorize a civilian population.
В последние выходные дни жители Сараево стали объектом применения нового и еще более ужасного оружия, единственное назначение которого - убийство и запугивание гражданского населения.
If in many parts of the world the message is one of hope, we know that in other places old enmities and ethnic animosities have surfaced, with vicious and indeed deadly consequences.
Если во многих частях мира возрождается надежда, то в других местах застарелая вражда и этнические конфликты возникают вновь и влекут за собой ужасные и действительно смертельные последствия.
Your mother's vicious.
Твоя мать ужасная.
Vicious, horrible criticisms.
Злая, ужасная критика.
-It was vicious.
Это было ужасно.
A vicious, murderous monster.
Жестокое, ужасное чудовище.
- That's a vicious lie.
- Это ужасная ложь.
Disputes can be vicious.
Споры могут быть ужасными.
These are really vicious.
Они более чем ужасны.
- She was a vicious kid.
— Ребенком она была ужасным.
"Vicious" is spelt wrong.
- Подпись Вишеза неправильная.
See, these wounds, they're vicious, they're jagged. The flesh is torn.
Смотри, эти раны неправильной формы с неровными краями.
He's a vicious wolf.
Он - норовистый волк.
Another vicious combination by Braddock.
Браддок снова в атаке, он еще более норовист.
Brad Weiss, he was the ringleader, he was the vicious one.
Брэд Вайс, он был заводилой, и он был самым норовистым.
In spite of the vicious terrorism campaign orchestrated against us by some of our neighbours for much of the 1990s, as well as the mistake of underspending on defence at one stage, Uganda's HDI value is now 0.508, and we have entered the medium-performing group of countries, having graduated from the lowperforming group.
Несмотря на разнузданную кампанию террора, которую на протяжении большей части 90х годов развязали и вели некоторые из наших соседей, а также на ошибочное выделение на определенном этапе слишком больших ассигнований на оборону, Индекс развития человеческого потенциала Уганды в настоящее время составляет 0,508, т.е. мы вышли из категории стран с низким уровнем развития и перешли в группу стран со средним уровнем развития.
Nonetheless, the report, on the basis of erroneous non-scientific arguments that are loaded with sociocultural prejudices, proposes that coca leaf chewing should be "suppressed" because it supposedly "maintains, by a vicious circle, ... malnutrition", "induces in the individual undesirable changes of an intellectual and moral character", "certainly hinders the chewer's chances of obtaining a higher social standard", "reduces the economic yield of productive work, and therefore maintains a low economic standard of life".
Тем не менее, в докладе с учетом ошибочных ненаучных аргументов, основанных на социально-культурных предрассудках, предлагается <<прекратить>> жевание листьев коки, поскольку, предположительно, это <<логически способствует сохранению практики недоедания>>, <<вызывает у людей нежелательные изменения интеллектуального и духовного характера>>, <<несомненно ограничивает возможности потребителей в плане повышения их социального статуса>>, <<снижает экономическую эффективность производительного труда и поэтому приводит к сохранению низкого экономического уровня жизни>>.
You think I am some relic, Some misguided, vicious dinosaur from my museum Who attacks without thinking.
Ты думаешь, что я какой-то предмет старины, ошибочно предполагаешь, что я как тот динозавр из моего музея, бездумно нападаю.
Poor waste disposal and inadequate or contaminated water supplies aggravate the vicious circle of malnutrition and infection.
Плохая организация работ по удалению мусора и неадекватность либо загрязненность источников водоснабжения усугубляют пагубность положения, вызванного недоеданием и инфекционными заболеваниями.
Maintaining a healthy environment is essential to helping the poor majority to escape from the vicious circle of poverty, hunger, disease, pollution and depletion of natural resources.
Поддержание благоприятной для здоровья человека окружающей среды имеет важное значение для содействия бедному большинству в выходе из порочного круга нищеты, голода, болезней, загрязнения и истощения природных ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test