Translation for "жители города" to english
Жители города
noun
Translation examples
noun
А азербайджанцы, жители города Ходжалы, были подвергнуты геноциду.
The Azerbaijanis residing in the town of Khojaly were subjected to genocide.
Большей части жителей города удалось покинуть его до нападения.
Most town residents managed to flee before the attack.
Жителей города давили боевые машины пехоты и бронетранспортеры.
The town's inhabitants were crushed by infantry combat vehicles and armoured troop carriers.
Если бы это было на самом деле, то все жители города не пошли бы на работу, чтобы поучаствовать в похоронах".
The whole town would have stayed home for the funerals.
Однако жители городов, оккупированных его боевиками, подвергались подобным действиям с их стороны.
However, residents of towns occupied by his men were indeed the victims of such acts.
* широкие круги общественности, жители городов, поселков и деревень, свободные профессионалы и т.д.
Wider circles of the society, inhabitants of cities, towns and villages, freelance professions etc.
Было задержано четыре жителя городов Маркаба, Эт-Таиба и Рабб эт-Талатин.
Four citizens from the towns of Markaba, Al-Taiba and Rabb al-Talatine were detained.
В феврале 1992 года была учинена беспрецедентная по своей жестокости расправа над азербайджанскими жителями города Ходжалы.
In February 1992, an unprecedented massacre was committed against the Azerbaijani population in the town of Khojaly.
Жителями города и близлежащих деревень проводились регулярные демонстрации, первоначально в поддержку жителей Деръа.
Regular demonstrations were held by residents of the town and nearby villages, initially in support of the people of Dar'a.
Крупнейшей группой, насчитывающей в общей сложности около 30 000 чело-век, являются жители города Таверга.
The inhabitants of the town of Tawergha are the largest group, totalling about 30,000.
-со встречи с жителями города -.
- with town hall meetings. - (Turns TV off)
Элизабет любили все жители города.
Elizabeth was loved by everyone in town.
И здоровье жителей города. - Да.
Oh, and-and the health of the town.
Он много значит для жителей города.
It means a lot to people in town.
Жители города и кит добились своего.
The town and the orca saw to that.
Или как сильно сплотятся жители города.
or how much you rally the town behind you.
¬се жители города гнут эту линию.
The people in your town sold you that line.
Нам придётся побеседовать с жителями города.
We'll just canvass the town, ask questions, check backgrounds.
Жители города и жители деревни взаимно обслуживают друг друга.
The inhabitants of the town and those of the country are mutually the servants of one another.
Этот товарообмен и снабжает жителей города как материалами для работы, так и средствами существования.
It is this commerce which supplies the inhabitants of the town both with the materials of their work, and the means of their subsistence.
Жители города получают из деревни сырой продукт, который служит как материалом для труда, так и фондом для их существования;
The inhabitants of the town draw from the country the rude produce which constitutes both the materials of their work and the fund of their subsistence;
Самая значительная и наиболее важная отрасль торговли каждой нации, как это уже отмечено, — это та, которая ведется между жителями города и деревни.
The greatest and most important branch of the commerce of every nation, it has already been observed, is that which is carried on between the inhabitants of the town and those of the country.
Мне эти интервью ни к чему да в них и смысла-то нет никакого. Я приезжал, чтобы выступить перед студентами-физиками — и все. Если жителям города станет интересно, о чем я говорил, пусть прочтут об этом в университетской газете.
I don’t need interviews; there’s no point to it. I came to talk to the physics students, and that’s it. If everybody in town wants to know that, let the school newspaper tell them.
Некоторые из молодых жителей города открыто отрицали существование дракона и смеялись над стариками и старухами, которые утверждали, что видели в дни своей юности парящего в небе змия.
and some of the younger people in the town openly doubted the existence of any dragon in the mountain, and laughed at the greybeards and gammers who said that they had seen him flying in the sky in their young days.
Хотя жители города часто совсем не имеют собственной земли, они все же посредством своего труда получают такое количество сырого продукта земли других людей, которое доставляет им не только материалы для их работы, но и фонд для их существования.
The inhabitants of a town, though they frequently possess no lands of their own, yet draw to themselves by their industry such a quantity of the rude produce of the lands of other people as supplies them, not only with the materials of their work, but with the fund of their subsistence.
Как житель города не может заниматься ремеслом корпорации без вступления в нее, так во многих случаях подданный государства не может законно заниматься той отраслью торговли, для которой учреждена привилегированная компания, не вступив в члены последней.
As no inhabitant of a town can exercise an incorporated trade without first obtaining his freedom in the corporation, so in most cases no subject of the state can lawfully carry on any branch of foreign trade, for which a regulated company is established, without first becoming a member of that company.
Для [626] того чтобы сделать дешевыми для жителей городов предметы продовольствия и этим поощрять мануфактурную промышленность и внешнюю торговлю, он запретил вывоз хлеба и таким образом отнял внешний рынок у самого главного продукта труда жителей деревни.
In order to render provisions cheap to the inhabitants of the towns, and thereby to encourage manufactures and foreign commerce, he prohibited altogether the exportation of corn, and thus excluded the inhabitants of the country from every foreign market for by far the most important part of the produce of their industry.
Большинство фермеров еще меньше может продавать в розницу свой хлеб, снабжать жителей города на расстоянии, может быть, четырех или пяти миль по такой же цене, по какой может делать это старательный и деятельный хлеботорговец, единственное занятие которого состоит в покупке хлеба оптом, в доставке его на склад и последующей его продаже.
The greater part of farmers could still less afford to retail their own corn, to supply the inhabitants of a town, at perhaps four or five miles distance from the greater part of them, so cheap as a vigilant and active corn merchant, whose sole business it was to purchase corn by wholesale, to collect it into a great magazine, and to retail it again.
Остальные жители города уже оценили.
Everybody else in town does.
- Один клан, другой… и даже жители городов.
With each other, as well as with those who dwell in the towns and cities.
— Их отношение разделяют большинство жителей города.
Them and the rest of the town.
Больше половины жителей города когда-то были солдатами.
More than half that town was soldiers at one time or another.
— Но там сотня гостей и почти все жители города.
"But there's almost a hundred guests and everyone from the town, practically.
   — Так, где тогда, мать их, все жители? Город словно вымер.
“So where the fuck is everybody?  This town’s dead.”
Ответьте мне честно: что жители города думают о Нэнси?
What do people in this town think of Nancy?
На собрании должны были присутствовать почти все видные жители города.
The meeting was to be open, and almost everybody of importance in the town was expected to be there.
Потому что жители Города сокровищ отчаялись нас поймать и повернули восвояси.
After the people of the town of wealths had failed in all their efforts to catch us, then they paddled their canoes back to their town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test