Translation for "живая реальность" to english
Живая реальность
Translation examples
Только тогда цель создания коллективной безопасности может стать живой реальностью.
Only thus can the goal of collective security become a living reality.
Почему мы не можем претворить принятые в Рио-де-Жанейро решения в живую реальность?
Why can we not make Rio a living reality?
Как мы уже отмечали, демократия в Бурунди - это живая реальность, и ее нужно упрочить.
As we have already pointed out, democracy in Burundi is a living reality that has to be consolidated.
Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций надежда на стабильность и демократию стала живой реальностью в этих странах.
Thanks to the efforts of the United Nations, the hope for stability and democracy has been a living reality in those countries.
Всемирная деревня уже более не является лишь лозунгом; она стала живой реальностью, которая в то же время влияет на концепцию безопасности.
The global village is no longer just a slogan; it has become a living reality that at the same time affects the concept of security.
За два года с ноября 1993 года мы прошли путь от благородной - некоторые сказали бы расплывчатой - идеи до живой реальности.
In the two years since November 1993 we have gone from being a lofty — some might have said nebulous — idea to a living reality.
Позвольте мне заявить, что мы, в Южной Африке, с болью осознаем, что для претворения прав человека в живую реальность для нашего народа сделать нам необходимо еще многое.
Let me state that we in South Africa are painfully aware that much needs to be done to make human rights a living reality for our people.
На нас же возлагается обязанность противостоять, на основе соблюдения принципов и идеалов Организации Объединенных Наций, воплощенных в деятельности наших стран, тому, что вчера было не более чем догадкой, а сегодня превратилось в живую реальность.
It is incumbent upon us to confront what yesterday was nothing but conjecture and today is a living reality, in keeping with the principles and ideals of the United Nations which our countries embody.
Благодаря диалогу с непосредственными участниками повседневных событий такие поездки дают возможность абстрагироваться от официальных формулировок и цифр и окунуться в живую реальность со всеми ее противоречиями.
Through dialogue with those involved on a daily basis, such missions provide a means of going beyond the impersonality of written texts and statistics in order to come to grips with living reality and its contradictions.
Понимание того, каким образом укрепление политических и гражданских прав может способствовать выявлению многочисленных взаимосвязей в мире лишений и их пересечения позволит получить более многообразное и комплексное видение живой реальности нищеты и найти возможные решения для ее уменьшения.
Understanding how enhancements of political and civil rights could address multiple intersections of deprivation and their overlap would give a more subtle and complex view of the living reality of poverty, and of possible solutions to its alleviation.
Мы наблюдаем странное противоречие: с одной стороны, устранение интроекции и восстановление естественного понятия о мире должно вернуть миру характер живой реальности;
We observe a strange contradiction: on the one hand, the elimination of introjection and the restoration of the natural world conception is intended to restore to the world the character of living reality;
Вечность — это живая реальность того, кто ты есть.
Eternity is the living reality of who you are.
То, что служит символом в одной сфере, в другой становится живой реальностью.
A symbol in one universe is a living reality in another.
ПОКА ВЫ HE ВОЙДЕТЕ В СОСТОЯНИЕ СДАЧИ, духовное измерение не станет живой реальностью вашей жизни.
NOT UNTIL YOU SURRENDER does the spiritual dimension become a living reality in your life.
он придаёт своим словам и жестам вес живой реальности, превешивающий всё остальное.
This is the way the agitator works: he charges his words and signs so powerfully with living reality that all the others are pulled out of place.
Даже вера в Бога — это жалкая подмена живой реальности Бога, проявляющегося в каждое мгновение вашей жизни.
Even belief in God is only a poor substitute for the living reality of God manifesting every moment of your life.
Искусство, этика, философия доказывают это: под наслоением слов и концепций, всегда существует живая реальность неприспособленности к миру, всегда наготове, всегда готовая к прыжку.
Art, ethics, philosophy bear witness: under the crust of words and concepts, the living reality of non-adaptation to the world is always crouched, ready to spring.
Чуть подрагивающий свет от газовых рожков не портил изображение бликами, а, наоборот, придавал черно-белым картинам вид подлинно живой реальности.
The slightly flickering light from the gas lamps did not spoil the impression with its glare; on the contrary, it lent the black-and-white pictures an air of living reality.
Вера в Бога или дьявола, настолько эфемерная сама по себе, превращает призраки и того, и другого в живую реальность как только коллектив начинает их считать настоящими достаточно для того, чтобы вдохновлять тексты его законов.
No matter how daft it may seem to us to believe in God and the Devil, this phantom pair become a living reality the moment that a collectivity considers them sufficiently present to inspire the text of their laws.
Впрочем, сейчас Рхиоу могла позволить себе насладиться видом Дерева и древнего Манхэттена – живой реальности, которой закованный в сталь и бетон остров ее мира служил всего лишь призрачным механическим отражением.
Meantime, though, she might briefly enjoy the sight of me true and ancient Manhattan, the living reality of which the steel- and concrete-clad island was a shadowy and mechanistic restatement.
Для обитателей страны герцог Обри был настолько живой реальностью, что при обнаружении поутру течи в бочонке или взмыленного коня, некоторым плутоватым работникам фермы часто удавалось избежать наказания, убедив хозяина, что виновник - герцог Обри.
He was a living reality to the country people; so much so that, when leakages were found in the vats, or when a horse was discovered in the morning with his coat stained and furrowed with sweat, some rogue of a farm-hand could often escape punishment by swearing that Duke Aubrey had been the culprit.
a living reality
Вечность — это живая реальность того, кто ты есть.
Eternity is the living reality of who you are.
Искусство, этика, философия доказывают это: под наслоением слов и концепций, всегда существует живая реальность неприспособленности к миру, всегда наготове, всегда готовая к прыжку.
Art, ethics, philosophy bear witness: under the crust of words and concepts, the living reality of non-adaptation to the world is always crouched, ready to spring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test