Translation for "есть и подчиняться" to english
Есть и подчиняться
Translation examples
Меньшинство подчиняется точке зрения указанного большинства".
The minority shall abide by the majority's decision."
И именно Израиль не подчиняется международной воле.
Once again, it is Israel that does not abide by international will.
Мы также договорились подчиняться решениям Совета и выполнять их.
We have also agreed to abide by and to carry out the decisions of the Council.
42. Все суды независимы и при отправлении правосудия подчиняются только закону.
42. All courts act independently and abide only by the laws in their adjudication.
Есть также экстремисты, которые не желают подчиняться нормам демократического процесса.
There are those extremists who are unwilling to abide by the rules of the democratic process.
а) должно соблюдать законы и административные правила и подчиняться требованиям процедуры надзора;
(a) Must abide by laws and administrative regulations, and must submit himself to supervision;
ПУИ обязаны сотрудничать с компетентными органами и подчиняться указаниям последних в соответствии с законодательством.
The ISPs undertake to collaborate with the competent authorities and to abide by their instructions, in accordance with the law.
После вступления в брак женщина должна перейти в семью мужчины и подчиняться правилам этой семьи.
Upon marriage, she has to move in to the man's family to abide with that family's norms.
Конвенция была инкорпорирована во внутренний правовой режим, и все власти должны подчиняться ее положениям.
The Convention had been incorporated into the domestic legal order and all authorities were required to abide by it.
Все статуты должны подчиняться этим принципам; в противном случае они могут быть объявлены судами неконституционными.
All statutes must abide by these principles; otherwise, they could be declared unconstitutional by the courts.
Почему он должен подчиняться их законам?
Why should he abide by their laws?
— Потому что он принял такое решение, и я ему подчиняюсь.
“Because it’s his decision, and I plan to abide by it.”
— Я подчиняюсь решению большинства. — Рауль зевнул.
    "I will abide by the decision of the majority." Raoul yawned.
Как гражданка я всегда подчиняюсь законам.
You know me, gentlemen. I am a law-abiding citizen.
— Нет. У него свои правила, безумные правила, но он им подчиняется.
“No. He's got his rules - crazy rules - and abides by them.
– Я подчиняюсь твоему мнению, моя госпожа. Прошу прощения…
I'll abide, madam, by your judgement. I am sorry...
Есть у человека нечто такое, что не подчиняется большинству, — это его совесть.
The one thing that doesn’t abide by majority rule is a person’s conscience.”
И, тем не менее, этот олух вздумал подчиняться требованиям герцогини Мэннингтон.
Yet here he is, the fool, abiding by the requests of the duchess of Mannington.
О, я знаю, что ты по большей части подчинялся моим требованиям.
Oh, I know you've abided by my rule against it, most of the time.
— Почему же? — быстро спросила гостья. — Они отказываются подчиняться договорам, заключенным с союзниками.
"Why not?" she said briskly. "They refuse to come in and abide by the treaties made with the friendlies."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test