Translation for "ее судили" to english
Ее судили
Translation examples
Ее судили, и суд приговорил ее к смертной казни.
She was tried and sentenced to death by the court.
Суд над ней состоялся в камере тюрьмы Эвин в 1986 году; решением суда она была приговорена к 15 годам тюремного заключения.
She was tried in camera in Evin prison in 1986 and was sentenced to 15 years' imprisonment.
3.5 Автор также утверждает, что был нарушен пункт 1 статьи 14 Пакта, поскольку она была осуждена анонимным судом, при котором личность судей сохранялась в тайне и никакие возражения не допускались.
3.5 The author further asserts that article 14, paragraph 1, was violated since she was tried by faceless courts, where the identity of the judges is kept secret and objection is impossible.
На следующий день представители власти предложили ей изменить медицинское заключение, и когда она отказалась, ее судили, хотя и впоследствии вынесли оправдательный приговор, за злоупотребление служебным положением.
The next day she was called by the officials to change her report, and when she refused, she was tried, though later acquitted, for abuse of duty.
Здесь говорится, что ее судили в старой ратуши на главной улице.
It says here she was tried in the old town hall on Main Street.
– Она убила другую узницу женской тюрьмы, и ее судили за убийство.
"She killed another inmate of the women's prison, and she was tried for murder.
Ее судили и признали виновной… И не повесили только потому, что нашлись смягчающие обстоятельства. Смертная казнь была заменена пожизненным заключением.
She was tried and convicted…She wasn’t hanged because they felt that there were extenuating circumstances—so the sentence was commuted to penal servitude for life.
Ее судят не за то, что у нее нормальные для молодой женщины потребности. Нет, судят ее за убийство. Он снова взглянул на бутылку. Казалось, она его завораживала. «Пусть старик разоряется, – усмехнулся в душе Питер Демонидес.
She's not in this court because she has normal sexual urges that any young woman might have. No, she's being tried in this court for murder.' He turned to look at the bottle again, as though fascinated by it Let the old man rave on, Peter Demonides thought.
Я устроил, чтобы в тюрьме ее окружили заботой, и нанял адвоката защищать ее, когда ее судили в Олд-Бейли, и ей вынесли мягкий приговор, и ее дальнейшая жизнь и поведение показали, что приговор этот был справедлив.
I caused some extra care to be taken of her in the prison, and counsel to be retained for her defence when she was tried at the Old Bailey; and her sentence was lenient, and her history and conduct proved that it was right.
Председательствующим судьей является судья Антонетти, ведущий процесс совместно с судьей Прандлером, судьей Тречселем и резервным судьей Миндуа.
The presiding judge is Judge Antonetti, sitting with Judge Prandler, Judge Trechsel and reserve Judge Mindua. Milutinović et al.
Пока Апелляционная камера (судья Хант - председатель, судья Мей, судья Ван, судья Беннуна и судья Робинсон) не вынесла своего решения.
A decision was pending before the Appeals Chamber (Judge Hunt presiding, Judge May, Judge Wang, Judge Bennouna and Judge Robinson).
Кто он такой, чтобы считать себя судьей?
Why was he to be the judge?
Кто же и за что меня после этого будет судить?
Who will or can judge me after this?
Ну, об этом, по счастью, не мне судить.
However, that is not for me to judge, happily.
А сейчас оценки судей!
“And now the marks from the judges!”
Судья Турнира Трех Волшебников?
The Triwizard judge?
Как судить о книгах по их переплетам
Judging Books by Their Covers
Судьи собрались в кучку.
The judges went into a huddle.
И кто звал его в судьи!
And who had invited him to be a judge!
– Врешь! Они у судьи Тэтчера.
«It's a lie. Judge Thatcher's got it.
Судья здорово разобиделся.
The judge he felt kind of sore.
– Чудесная мысль, судья. – Я уже не судья.
"A charming idea, Judge!" "I'm no longer judge.
Секретарь поклонился судье, судья поклонился секретарю.
The Clerk bowed to the Judge, the Judge to the Clerk.
– И Вы будете моим судьей. Единственным судьей?
And you are my judge. My sole judge?
Не судье Реми, но тому, кто наш высший судия.
Not Judge Rémy, but a greater Judge than he.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test