Translation for "допрос свидетелей" to english
Допрос свидетелей
Translation examples
interrogation of witnesses
Некоторые судебные дела были разрешены даже без допроса свидетелей.
Some trials have even been completed without interrogation of witnesses.
Была установлена специальная процедура, позволяющая проводить конфиденциальный допрос свидетелей досудебными органами и судами.
A specific procedure was established to allow for the interrogation of witnesses by pretrial authorities and courts in secrecy.
d) принципы и процедуры, касающиеся опроса и допроса свидетелей и лиц, содержащихся под стражей, согласно Правилам судей.
(d) The principles and procedures relative to the interview and interrogation of witnesses and detainees according to the Judges' Rules.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом запрещено проводить в ночное время такие процессуальные действия, как обыски, выемки, допросы свидетелей и потерпевших.
The Code of Criminal Procedure forbade searches, seizures or the interrogation of witnesses or victims during night-time.
Тем не менее, представители АКК сообщили, что полномочия АКК по выдаче ордеров на допрос свидетелей означают, что на практике средство защиты имеется.
Nevertheless, representatives of the ACC reported that the powers of the ACC to issue warrants for the interrogation of witnesses means that, in practice, a means of protection is provided.
Утверждается, что причина совершенного на г-на Раковича нападения заключалась в том, что он потребовал осуществить расследование по факту проведения Сергеем Цатуряном допроса свидетелей по делу Чайкина.
Supposedly, the attack was motivated by Mr. Rakovich’s call for an investigation into Sergey Tsaturyan’s interrogation of witnesses in the Chaikin case.
67. В УПК подробно регулируется порядок допроса свидетелей - лиц, которые, как предполагается, могут сообщить информацию об уголовном преступлении и совершившем его лице.
67. The CPC regulates in detail the interrogation of witnesses, the persons who are believed to be able to provide information about a criminal offence and its perpetrator.
v) формирования комиссий для допроса свидетелей и изучения документов.
(v) Issuing commissions for the examination of witnesses and documents.
Устное производство может включать вызов и допрос свидетелей или экспертов.
The oral proceedings may include the presentation and examination of witnesses or experts.
Защитнику отводится ограниченное время на перекрестный допрос свидетелей обвинения и на допрос свидетелей защиты, а также устанавливаются ограничения на посещения обвиняемого, находящегося под стражей, с целью ускорить подготовку его защиты.
Counsel has limited time to cross-examine prosecution witnesses and to examine defence witnesses and there are restrictions for visiting the accused in detention to facilitate the preparation of his defence.
Адвокатам защиты было отказано в возможности допросить свидетелей обвинения, выставленных прокуратурой.
The defence lawyers were not permitted to cross-examine the witnesses for the prosecution.
Каждая сторона имеет право на перекрестный допрос свидетелей, представленных другой стороной.
Each party is entitled to cross-examine the witnesses presented by the other party.
пытки, несправедливое судебное разбирательство, право на допрос свидетелей, презумпция невиновности
Torture; unfair trial; right to obtain examination of witnesses; presumption of innocence
— Наверное, продолжат допрос свидетелей, — откликнулась Фрида. — Как вам кажется, кого он вызовет следующим?
Examination of witnesses continues, I trust,” said Frid. “Who do you say he’ll ask for next?
Судья отклонил протест, заявив, что Фауккс не преступил рамки перекрестного допроса свидетеля, враждебного его клиенту.
The judge overruled the objection, saying Fowkkes was within bounds in cross-examining a witness hostile to his client.
Один из них заметил: – Мистер Чотас, вы отдаете себе отчет в том, что это ваша единственная возможность допросить свидетеля? Наполеон Чотас мигнул:
One of them spoke up: 'Mr Chotas, you are aware that this will be your only opportunity to cross-examine this witness?' Napoleon Chotas blinked.
В вечернем выпуске сообщалось, что в квартале Сен-Рок по-прежнему сильнейший переполох, но ни новый обыск в доме, ни повторные допросы свидетелей ни к чему не привели.
The evening edition of the paper stated that the greatest excitement still continued in the Quartier St. Roch - that the premises in question had been carefully re-searched, and fresh examinations of witnesses instituted, but all to no purpose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test