Translation for "допрос свидетеля" to english
Допрос свидетеля
Translation examples
interrogation of a witness
Допрос свидетелей и обвиняемого проводится в строгом соответствии с положениями Уголовно - процессуального кодекса, Закона о полиции и/или Закона о правонарушениях.
Interrogation of the witness and the accused is carried out in strict compliance with the relevant provisions of the Criminal Procedure Code, the Police Force Act and/or the Infringement Act.
241. В исключительных случаях на время допроса свидетеля, не достигшего 16-летнего возраста, из зала судебного заседания по определению суда может быть удалено то или иное лицо, участвующее в деле.
241. In exceptional cases during the interrogation of a witness under the age of 16 it is possible, if the court so decides, to remove an individual participating in the trial from the courtroom.
Он также утверждает, что, хотя показания, данные на допросе свидетелем обвинения Гильермо Палломари, рассматривались в качестве ключевых в ходе досудебных разбирательств, эти свидетельства так и не были представлены его адвокату и тот не имел возможности допросить человека, выдвигавшего обвинения.
He further states that, although the statements given under interrogation by prosecution witness Guillermo Pallomari were regarded as key evidence during the pretrial proceedings, that evidence has never been presented and his lawyer has, therefore, never been able to question the person who incriminated him.
6) допрос свидетеля судом: без оглашения данных о его личности с использованием псевдонима; в условиях, исключающих его узнавание; без визуального наблюдения его другими участниками судебного разбирательства; с запрещением при необходимости производства видео звукозаписи и иных способов запечатления допроса;
(6) Interrogation of a witness by the court: without releasing information about his identity, through the use of a pseudonym; in a manner excluding the possibility of being recognized; without visual observation by other participants in the court proceedings; with prohibition, if necessary, of the production of video, sound recording or other means of recording the interrogation;
v) формирования комиссий для допроса свидетелей и изучения документов.
(v) Issuing commissions for the examination of witnesses and documents.
Устное производство может включать вызов и допрос свидетелей или экспертов.
The oral proceedings may include the presentation and examination of witnesses or experts.
Защитнику отводится ограниченное время на перекрестный допрос свидетелей обвинения и на допрос свидетелей защиты, а также устанавливаются ограничения на посещения обвиняемого, находящегося под стражей, с целью ускорить подготовку его защиты.
Counsel has limited time to cross-examine prosecution witnesses and to examine defence witnesses and there are restrictions for visiting the accused in detention to facilitate the preparation of his defence.
Адвокатам защиты было отказано в возможности допросить свидетелей обвинения, выставленных прокуратурой.
The defence lawyers were not permitted to cross-examine the witnesses for the prosecution.
Каждая сторона имеет право на перекрестный допрос свидетелей, представленных другой стороной.
Each party is entitled to cross-examine the witnesses presented by the other party.
пытки, несправедливое судебное разбирательство, право на допрос свидетелей, презумпция невиновности
Torture; unfair trial; right to obtain examination of witnesses; presumption of innocence
— Наверное, продолжат допрос свидетелей, — откликнулась Фрида. — Как вам кажется, кого он вызовет следующим?
Examination of witnesses continues, I trust,” said Frid. “Who do you say he’ll ask for next?
Судья отклонил протест, заявив, что Фауккс не преступил рамки перекрестного допроса свидетеля, враждебного его клиенту.
The judge overruled the objection, saying Fowkkes was within bounds in cross-examining a witness hostile to his client.
Один из них заметил: – Мистер Чотас, вы отдаете себе отчет в том, что это ваша единственная возможность допросить свидетеля? Наполеон Чотас мигнул:
One of them spoke up: 'Mr Chotas, you are aware that this will be your only opportunity to cross-examine this witness?' Napoleon Chotas blinked.
В вечернем выпуске сообщалось, что в квартале Сен-Рок по-прежнему сильнейший переполох, но ни новый обыск в доме, ни повторные допросы свидетелей ни к чему не привели.
The evening edition of the paper stated that the greatest excitement still continued in the Quartier St. Roch - that the premises in question had been carefully re-searched, and fresh examinations of witnesses instituted, but all to no purpose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test