Translation for "дом полный" to english
Дом полный
Translation examples
Также трудно представить, что она могла прожить в доме, полном незнакомых людей, и при этом после четырех месяцев жизни с ними не знать, кто они и как их зовут, и все это время не просить связаться с ее семьей.
It is also not plausible that she would live in a house full of strangers yet not know even after four months of living with them who they were or what their names were, and would not ask to contact her family during all that time.
У тебя дом, полный детишек.
You got a house full of kids.
Ты в доме полном женщин.
You're in a house full of women.
Дом, полный молодых падших женщин?
A house full of young fallen women?
У них дома полно детей.
They have a house full of children.
Иметь старый дом полный безделушек.
Have an old house full of knick-knacks.
И оставлять дом, полный мертвых ямайцев!
Or leave a house full of dead Jamaicans!
Работа, жена, дом, полный детей.
A job, a wife, and a house full of children.
Я даже говорить не мог – до того разволновался, но все-таки одним духом выпалил Тому, что надо убираться поживей, ни минуты терять нельзя – в доме полно людей, и все с ружьями!
I couldn't hardly get my words out, I was so anxious; but I told Tom as quick as I could we must jump for it now, and not a minute to lose-the house full of men, yonder, with guns!
Как мирно, как покойно было сидеть здесь, понемногу сбрасывая усталость… Ей вспомнились слова, сказанные как-то воином-менестрелем Гурни Халлеком: «Лучше сухой песок в тишине и покое, – чем дом, полный жертв и борьбы».
She thought then how peaceful it was here in this moment of their tiredness, and she recalled once hearing the minstrel-warrior Gurney Halleck say, "Better a dry morsel and quietness therewith than a house full of sacrifice and strife."
В доме, полном воспоминаний.
In a house full of memories.
— Ей-богу, в доме полно калек.
By God a house full of cripples.
в огромном доме, полном тишины и одиночества.
in a huge house full of silence and loneliness.
Я оказалась в ловушке в доме, полном стригоев.
I was trapped in a house full of Strigoi.
Подумать только, кругом дома, полные хлеба и велосипедов, а нам — шиш!
Houses full of bread and bicycles, but none for us.
И я стала чувствовать себя одинокой в доме, полном народу.
She made me feel alone in a house full of people.
Такой мужчина, как он, должен иметь дом, полный детей.
A man like him should have a house full of kids.
Целый дом, полный сумасшедших, – вот что они о нем думают.
A whole house full of crazy people, that’s what it seemed like to them.
Они говорили, что нездорово оставаться одному со слугами в доме, полном воспоминаний.
They said it was unhealthy for him to stay alone with only the servants in a house full of memories.
Ей всегда хотелось дом полный детей, но в двадцать шесть ее перспективы были безрадостными.
She'd always wanted a house full of kids, but at twenty-six her prospects appeared bleak.
Дом полная развалюха.
House is a fucking wreck.
Да, дом полный детей.
Yeah, a houseful of kids.
Этот дом полный отстой.
This house is just a pig fuck.
Дом, полный мусора, думала она.
The garbage house, she thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test