Translation for "до сих пор были" to english
До сих пор были
Translation examples
Кроме того, набор судебных работников до сих пор производится не на основе конкурсного экзамена, как того требует законодательство.
In addition, magistrates still were not recruited through a competitive examination as required by law.
Но ведь в 1985 и 1986 годах уже были также приняты меры экономии, а они, судя по всему, до сих пор остаются в силе.
However, economy measures also had been adopted in 1985 and 1986, and apparently still were in effect.
Хотя цифры свидетельствуют о прогрессе в деле ликвидации нищеты в различных странах, отдельные широкие слои населения до сих пор не могут удовлетворить свои основные потребности.
Although statistics showed progress in eliminating poverty in several parts of the world, vast segments of humanity still were unable to meet their basic needs.
19. В совместном представлении 5 (СП5) отмечается, что решения договорных органов, касающиеся пыток, до сих пор не выполнены в силу отсутствия в национальном праве соответствующей процедуры.
19. Joint Submission 5 (JS5) noted that treaty bodies' decisions related to torture still were not implemented because of lack of procedure in domestic law.
25. В своих ответах члены ИСМДП от государств членов ЕС и Комиссии ЕС поблагодарили различных авторов сообщений за их ценные усилия по выявлению недостатков в осуществлении указанного регламента, подтвердив, что на различных уровнях (Комиссией и отдельными государствами членами) были предприняты и до сих пор предпринимаются шаги по обеспечению беспрепятственного применения этого регламента всеми операторами МДП независимо от их происхождения.
25. In their reactions, TIRExB members from EU member states and the EU Commission thanked the various contributors for their valuable efforts to highlight flaws in the implementation of the said regulation, confirming that steps had been and still were undertaken at various levels (Commission and individual member states) to ensure a smooth application of the regulation for all TIR operators, regardless their provenance.
Вспыльчивым, отчаянным, высокомерным, какими до сих пор оставались все родиане.
Arrogant, as the Rhodians still were so much of the time.
Французов до сих пор не нашли, а парни все ещё стерегут Пэтси в даун тауне.
No Frenchmen, was the word, and the guys still were on Patsy downtown.
Такие наделы были в этих краях двадцать лет назад и вот сохранились до сих пор, а значит, тут ничего не изменилось.
Such places had been in this country twenty years ago and they still were here and times had not really changed.
Закончил он утверждением, что если до сих пор и сохранились какие-то традиционные целительские практики, то индейцы ни за что не передадут их чужаку.
He finished me off with the assertion that if there still were any traditional curing practices, the Indians would not divulge them to a stranger.
База сообщила, что ничего не изменилось: двоих французов до сих пор не обнаружили, Пэтси все ещё под надзором на Генри-стрит.
Base reported that nothing had changed: the two Frenchmen still were missing, Patsy was still staked out down at Henry Street.
Мы обе плохо плавали, а кроме того, помнили, что именно местные жители раньше кидали в реку – и наверняка кидают до сих пор.
Neither of us could swim very well, and also we knew what sorts of things used to be dumped into the river, and possibly still were.
В глубине кухни находилась кладовка, где старые башмаки Дина до сих пор покрывала техасская грязь – с той самой ночи, когда «гудзон» застрял на реке Бразос.
In back of the kitchen was a storage room where Dean's old shoes still were caked an inch thick with Texas mud from the night the Hudson got stuck on the Brazos River.
Большинство людей мечтают об этом, но не всем такое достается — любящие родители, глубоко преданные друг другу, которые до сих пор являются надежной опорой для своих четырех девочек.
It had been what most people dreamed of and never had. Loving parents who were deeply devoted to each other, who had been rock solid for their four girls and still were.
И, действительно, он внимательно посмотрел на диван, где еще лежало одеяло и подушка, которыми я пользовался, принюхался к запаху свежесваренного кофе и спокойно сказал: «Удивляюсь, что ваш начальник до сих пор не поговорил со мной.
‘And that’s what he did, he looked at the sofa where the pillow and blanket I’d been using still were, and sniffed the smell of coffee. ‘Still in a neutral voice, he said, “I’m surprised your boss hasn’t been keen to question me.
Хотя много лет прошло с тех пор, как его компания взяла на себя инициативу по очистке Кларии от загрязнений, среди граждан города до сих пор было много таких, которые не привыкли к мысли, что можно гулять за пределами города без защиты.
Although it had been many years since his companies had initiated the washout of Cluria's pollution, there were citizens of the city who still were not used to the idea of walking around outside the tubes without protection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test