Translation for "были до сих пор" to english
Были до сих пор
Translation examples
Эти вопросы до сих пор не решены.
These matters were still to be resolved.
Все эти расследования до сих пор ведутся.
All those investigations were still in progress.
Они отметили, что эти проекты до сих пор не были профинансированы.
They noted that these projects were still awaiting funding.
Многие дела об исчезновении до сих пор не раскрыты.
Many cases of disappearance were still unresolved.
В списке пропавших без вести до сих пор числится более 600 человек.
More than 600 persons were still missing.
В норвежском обществе до сих пор не изжиты гендерные стереотипы.
Gender stereotypes were still embedded in Norwegian society.
Однако все эти меры до сих пор находятся в стадии предложения.
Those measures, however, were still in the proposal phase.
Их до сих пор упускают из виду основные поставщики услуг по микрофинансированию.
They were still overlooked by mainstream microfinance providers.
Кроме того, до сих пор обнаруживаются новые загрязненные районы.
Furthermore new contaminated areas were still being found.
Некоторые правила в рамках этого Закона до сих пор разрабатываются.
Specific rules under the Act were still being drafted.
Итак, если бы мы были до сих пор женаты, ты бы...
Yeah, well, if we were still married, you'd...
А сегодня я тосковал по ней, потому что если бы мы были до сих пор вместе, она давным-давно пристрелила бы меня, и мне не пришлось бы проходить через ад, который вы мне устроили!
And I missed her today because if we were still together, she would've shot me dead a long time ago, and I wouldn't have had to gone through the hell you put me through!
Вдруг он вспомнил, что кошелек и вещи, которые он вытащил у старухи из сундука, все до сих пор у него по карманам лежат!
Suddenly he remembered that the purse and the things he had taken from the old woman's trunk were still in his pockets!
Однако Рон, Гермиона и Джинни до сих пор не сдвинулись с места, они замерли, глядя в пространство с раскрытыми ртами.
Ron, Hermione and Ginny, however, were still standing motionless on the spot, open-mouthed and staring.
Ее мышиного цвета волосы, обычно аккуратно уложенные, теперь были растрепаны и в них до сих пор виднелись мелкие прутики и листья, но в остальном она выглядела вполне здоровой.
Her usually neat mousy hair was very untidy and there were still bits of twigs and leaves in it, but otherwise she seemed to be quite unscathed.
— Знаешь, — сказал Рон, чьи уши до сих пор пылали огнем, — если Монтегю не придет в себя до матча Слизерина с Пуффендуем, у нас может появиться шанс выиграть Кубок.
“You know,” said Ron, whose ears were still flaming red, “if Montague doesn’t recover before Slytherin play Hufflepuff, we might be in with a chance of winning the Cup.”
Уйму народу сгубили древнейшие усобицы, однако же, когда цари и князья возвратились из-за Великого Моря, пригоряне жили себе да поживали, где и прежде, и живут-поживают там до сих пор, а былые цари и князья давным-давно уж стали небывальщиной.
but when the Kings returned again over the Great Sea they had found the Bree-men still there, and they were still there now, when the memory of the old Kings had faded into the grass.
Убийцы до сих пор были здесь.
The Killers were still here.
И ведь эти растения существовали до сих пор!
              And they were still around.
Кроме того, они до сих пор смеются.
And they were still laughing.
– Развалины до сих пор прочные.
The ruins were still sturdy.
Гости до сих пор молчали.
The nobles were still silent.
След был виден до сих пор.
The marks were still visible.
На нем до сих пор висели бирки.
The tags were still on it.
Из него до сих пор высверкивали взрывы.
There were still explosions going off in it.
Ее последствия ощущались до сих пор.
its consequences were still echoing.
Стена до сих пор была липкой.
Patches of the paint were still tacky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test