Translation for "делящийся" to english
Делящийся
adjective
Translation examples
adjective
Число подлежащих демонтажу боезарядов измеряется десятками тысяч, а высвобождаемых делящихся материалов - сотнями тонн.
Tens of thousands of warheads are now scheduled for dismantlement, and the fissionable material thus generated will amount to hundreds of tonnes.
Причинами, указываемыми для гражданской переработки, являются: рецикл делящихся компонентов плутония (например, в качестве МОХ) и урана и обращение с радиоактивными отходами.
The reasons given for civilian reprocessing are: recycling the fissionable components - plutonium (e.g. as MOX) and uranium - and for radioactive waste management.
Под этим обязательством всегда понимались три конкретные меры: всеобъемлющее запрещение испытаний, прекращение производства делящегося вещества для целей оружия и предоставления гарантии безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
This obligation was always understood to refer to three specific measures: a comprehensive test ban; a cut-off in the production of fissionable material for weapons purposes; and security assurances for non-nuclear-weapon States.
Согласно закону 80-572 от 25 июля 1980 года о защите и контроле ядерного материала, хранение, передача, использование и перевозка расщепляющихся, расщепляемых или делящихся ядерных материалов производятся лишь с разрешения и подлежат контролю.
Pursuant to Act No. 80-572 of 25 July 1980 on the protection and monitoring of nuclear material, the manufacture, possession, transfer, use and transport of fusible, fissionable or breeder nuclear material are subject to authorization and monitoring.
Наряду с прочим, гарантии МАГАТЭ противодействуют главным образом двум рискам: переключения делящихся материалов с заявленных установок и сооружения незаявленных установок топливного цикла, построенных с использованием технологии, переданной от заявленной программы.
There are primarily two risks, among others, addressed by IAEA safeguards: diversion of fissionable materials from declared facilities and construction of undeclared fuel cycle facilities built with technology transferred from the declared programme.
Атомные электростанции и другие атомные реакторы, включая демонтаж или вывод из эксплуатации таких электростанций или реакторов (за исключением исследовательских установок для производства и конверсии делящихся и воспроизводящих материалов, максимальная мощность которых не превышает 1 киловатт постоянной тепловой нагрузки.
Nuclear power stations and other nuclear reactors including the dismantling or decommissioning of such power stations or reactors (except research installations for the production and conversion of fissionable and fertile materials whose maximum power does not exceed 1 kilowatt continuous thermal load.
- атомные электростанции и другие атомные реакторы, включая демонтаж или вывод из эксплуатации таких электростанций или реакторов 1/ (за исключением исследовательских установок для производства и конверсии делящихся и воспроизводящих материалов, максимальная мощность которых не превышает 1 кВт постоянной тепловой нагрузки);
- Nuclear power stations and other nuclear reactors including the dismantling or decommissioning of such power stations or reactors 1/ (except research installations for the production and conversion of fissionable and fertile materials whose maximum power does not exceed 1 kW continuous thermal load);
[f) атомные электростанции и другие атомные реакторы, включая демонтаж или вывод из эксплуатации таких электростанций или реакторов (за исключением исследовательских установок для производства и конверсии делящихся и воспроизводящих материалов, максимальная мощность которых не превышает 1 кВт постоянной тепловой нагрузки);
[(f) Nuclear power stations and other nuclear reactors including the dismantling or decommissioning of such power stations or reactors (except research installations for the production and conversion of fissionable and fertile materials whose maximum power does not exceed 1 kW continuous thermal load);
Атомные электростанции и другие атомные реакторы*, включая демонтаж или вывод из эксплуатации таких электростанций или реакторов (за исключением исследовательских установок для производства и конверсии делящихся и воспроизводящих материалов, максимальная мощность которых не превышает 1 киловатт постоянной тепловой нагрузки), не включенные в приложение I.
Nuclear power stations and other nuclear reactors*/ including the dismantling or decommissioning of such power stations or reactors (except research installations for the production and conversion of fissionable and fertile materials whose maximum power does not exceed 1 kilowatt continuous thermal load), as far as not included in annex I.
Быть может, они ищут делящиеся вещества?
Could they be after fissionables?
Итак, ты подозреваешь нас в том, что мы добывали в Юропе делящиеся вещества.
You suspected us of seeking fissionables in Uropa.
Потом она пыталась выяснить, что они знают о делящихся веществах.
She had later tried to get information about the collection of fissionables.
– Насколько я понимаю, – проговорил он, – вы искали делящиеся материалы.
"I take it," he said, "you've been questing for fissionables."
Но когда вы стали собирать делящиеся материалы и принялись за ядерную энергоустановку… это уж слишком!
When you collected fissionables and set out to build a nuclear powerplant, that was too buggering much.
Реакторы на делящихся элементах были редки и дороги. – Как-то не очень надежно, – заметил Василий с сомнением. – Эта нефть – она же могла взорваться?
Fission reactors were expensive and rare.” “That doesn’t sound very safe,” Vassily said dubiously. “Wouldn’t all that oil explode?”
Конечно, я не всегда сведуш в отношениях между людьми и тем более не понимаю монгов. Но почему мы не можем прямо сказать, что северяне собирали делящееся вещество?
I admit I tend to be naive about human affairs in general, and about the Mong in particular. But why don't we reveal it's the Norrmen who are gathering fissionables?
Мы можем смешать рабочие компоненты – то есть водород, который извергается из сопла ракеты, и направить его прямо в камеру с делящимся ураном.
We can mix the working fluid—that's the hydrogen we belch from the tail of the rocket to make it go— directly with the fissioning uranium in the chamber.
Во всяком случае, ты едва ли предполагал, что краснаянцы готовы убить каждого, кто занимается розыском делящихся материалов, даже не зная о ваших стараниях.
In any event, I don't think you'd have suggested that Krasnayans are ready to kill anyone accused of looking for fissionables, unless they've heard about this activity.
Эта мошенница вместе со своей шайкой или же отважная патриотка с друзьями – неважно, в какие слова облачить правду притащила на борт корабля делящееся вещество.
That slut and her gang—or those bold patriots, no matter which words when the truth they clothed was deadly—they had brought a load of fissionables aboard.
adjective
е) китайцы и прочие, делящиеся на китайцев и остальных.
Chinese or other, divided into Chinese, any other.
а) белое население, делящееся на белых британцев, белых ирландцев и других белых;
White, divided into white British, white Irish, other white;
с) азиаты или британцы азиатского происхождения, делящиеся на индийцев, пакистанцев, бангладешцев и других азиатов;
Asian or Asian British, divided into Indian, Pakistani, Bangladeshi, other Asian;
d) негры или чернокожие британцы, делящиеся на выходцев из карибских стран, африканцев и другое чернокожее население;
Black or Black British, divided into Caribbean, African, other Black;
118. Далее следует раздел XI "Преступления против нормального развития гендерных отношений, против семьи, детства и юношества", делящийся на три главы.
118. Further on, Title XI, on offences against the normal development of sexual relations and against the family, children and youth, is divided into three chapters.
b) смешанное население, делящееся в Англии и Уэльсе на белых и черных выходцев из карибских стран, белых и черных африканцев, белых и азиатов и другое население, смешанного происхождения;
Mixed, divided in England and Wales into white and Black Caribbean, white and Black African, white and Asian, other mixed background;
Давно пора сдать в архив стереотипы <<холодной войны>>, делящие страны на <<плохие>> и <<хорошие>>, создающие разделительные линии даже между теми государствами, которые в свое время вместе боролись с нацизмом.
It is high time to relegate to the dustbin of the cold war stereotypes of good or bad States that create dividing lines even between countries that once fought together against fascism.
6.4.11.13 Индекс безопасности по критичности (CSI) для упаковок, содержащих делящийся материал, вычисляется путем деления числа 50 на меньшее из двух значений N, выводимых согласно пунктам 6.4.11.11 и 6.4.11.12 (т.е. CSI = 50/N).
6.4.11.13 The criticality safety index (CSI) for packages containing fissile material shall be obtained by dividing the number 50 by the smaller of the two values of N derived in 6.4.11.11 and 6.4.11.12 (i.e. CSI = 50/N).
К спросу на делящийся собственность дедушки
To the demand for dividing the grandfather's property
Вот перегородка, делящая тело лисицы на две части.
And here's that partition, where the fox's body divides into two parts:
Там, за стеной из сатинированного стекла, делящей родильный зал, дежурит неонатолог.
There’s a neonatologist on the other side of the wall of glazed glass that divides the delivery room.
По приподнятым проходам, делящим зал на квадраты, бегали разносчики еды и напитков.
Refreshment sellers ran up and down the dividers carrying trays of food and drink.
Жизнь в ней, на самом деле, была пока всего-навсего быстро делящейся группой клеток.
The life inside her wasn't really a child yet; it was still just a rapidly dividing cluster of cells.
веревка превратилась в бесконечную, исчезающую вдали линию, делящую равнину пополам.
The string became a long line, disappearing in the distance behind. It divided the plain into two sections.
Овал стал уже, и, одна за другой, кости начали расходиться, словно делящаяся амеба.
The oval grew narrower, and one by one, the bones pulled apart, like an amoeba dividing.
Здесь виднелись конструкции, перегородки и сети, делящие пространство на гигантские, невероятной конфигурации комнаты.
There were structures and partitions and webs, dividing the space into giant, oddly-shaped rooms.
был трепещущим шаром делящихся клеток, которые спешно превращались в печень, желудок и сердце;
he was a quivering ball of cells, dividing and redividing, furiously organizing themselves into liver, stomach and heart;
Через каких-нибудь несколько секунд они оказались около большой зеленой глиссады, делящей Старый Город пополам.
Within seconds they neared the great green glissade that divided the Old City in two.
На всех этапах своей жизни, от зародыша до комка взрывчато делящихся клеток, он всегда был собой — ибо кем же еще он мог быть?
Surely at all the stages of his life going backwards from his foetushood to a quivering ball of explosively dividing cells, he had always been himself, for what else could he ever be?
Он увидел ряды деревянных, залитых желтым светом столов и длинную стойку из темного дерева, делящую зал на две равные части.
Inside, ranks of long wooden tables lay beneath yellow pools of light. Pendergast entered, gliding toward a vast construction of dark wood that divided the Reading Room into halves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test