Translation for "делать ставки" to english
Делать ставки
Translation examples
В Парагвае мы делаем ставку на глобализацию демократии на основе социального развития.
In Paraguay we are betting on the globalization of democracy with social development.
Вследствие появления на рынке этих новых трейдеров, которые делали ставку на колебания цен, возникла недопустимая спекулятивная ситуация на рынке сырьевых товаров.
The betting on price movements by these new traders resulted in excessive speculation in commodities.
Мы делаем ставку на универсализацию безопасности, в основе которой лежит соблюдение прав человека в качестве неизменной приверженности, а также обеспечение достойной жизни для людей.
We are betting on the universalization of security based on respect for human rights as an unwavering commitment and on dignifying human life.
Вместо этого мы делаем ставку на современную демократию -- демократию гарантированную и свободную, упрочивающую социальную сплоченность и демократию с независимыми институтами и уверенностью в ней, являющейся следствием транспарентности, которая зиждется на активном участии в ней гражданской общественности.
Rather, we are betting on a modern democracy, a democracy that is safe and free, that builds social cohesion, a democracy with independent institutions and with confidence that stems from the transparency that is based on a high level of civic participation.
Я начал делать ставки и с ходу потерял пять долларов — подряд: первый, второй, третий, четвертый, пятый.
So I started betting, and right away I lost five dollars in succession—one, two, three, four, five.
— Мальчики, — упавшим голосом заговорил мистер Уизли, — мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки… Это же все ваши сбережения… Ваша мама… — Не порти людям удовольствие, Артур! — Бэгмен азартно бренчал монетами в карманах. — Они уже совсем взрослые и знают, чего хотят!
“Boys,” said Mr. Weasley under his breath, “I don’t want you betting… That’s all your savings… Your mother—” “Don’t be a spoilsport, Arthur!” boomed Ludo Bagman, rattling his pockets excitedly. “They’re old enough to know what they want!
— Не собираешься делать ставки, Артур? — заинтересованно спросил он, позвякав, похоже, немалым количеством золота в карманах своей черно-желтой мантии. — Родди Понтнер уже поставил на Болгарию, что она откроет счет (я дал ему недурную фору, учитывая, что ирландская тройка самая сильная за последние годы). А малышка Агата Тиммс поставила полдоли в своей ферме угрей, что матч продлится неделю.
he said eagerly, jingling what seemed to be a large amount of gold in the pockets of his yellow and black robes. “I’ve already got Roddy Pontner betting me Bulgaria will score first—I offered him nice odds, considering Ireland’s front three are the strongest I’ve seen in years—and little Agatha Timms has put up half shares in her eel farm on a weeklong match.”
– Как делаются ставки? – Какие ставки?
„How about the betting?" „What betting?
Может, пошел делать ставки.
Maybe he’d gone out to the betting shop.
– Дядя Кевин, они делают ставки!
She said, “Uncle Kevin, they’re betting!
- Мы должны начать делать ставки.
- We should start placing bets.
В параллельных классах делают ставки.
The other classes are placing bets!
Они делают ставки на наши жизни.
They're placing bets on our lives.
Мы полагаем, что она либо делала ставки, или покупала выпивку.
We figure she was either placing bets or drinking underage.
- И вы были свидетелем того, что некоторые судьи делали ставки Джонатану Миду?
And you witnessed several judges placing bets with Jonathan Meade?
Рейна, а ты знала, что в Вегасе уже делают ставки на твою свадьбу?
Hey, Rayna, did you know that people in Vegas are placing bets on your wedding?
Мы делали ставки на то, когда ты к нам придешь, и я поставила на сегодняшний день.
We'd been placing bets on when you'd show up, and I had today.
Итак, ты в курсе, что люди делают ставки на то, кто из нас отец?
So, are you aware that people are placing bets on which of us is the father?
Вы должны были следить за ее состоянием. А вместо этого, вы спорили и делали ставки.
You were supposed to be monitoring her condition, but instead you were bickering and placing bets.
И все время делать ставки насчет того, когда мы остановимся.
Placing bets, all the while, on when we'd stop."
Он вспомнил, как Никки и Танзи делали ставки на заднем сиденье.
Ed found himself thinking of Nicky and Tanzie, placing bets in the back seat.
Люк пошел делать ставки и попытаться пробиться в Американский клуб, находившийся наверху.
Luke went off to place bets and wangle his way into the American Club upstairs.
Они пошли делать ставки и смотреть на лошадей в паддоке, а я остался в ложе.
While they all went off to place bets and look at the horses in the parade ring, I stayed up in the box.
Но проф начисто потерял интерес к беспроигрышным скачкам и со скукой делал ставки так, как ему подсказывал Майк.
But Prof lost interest in a sure thing and merely placed bets as Mike designated.
Они обнаружили, что Билл с Лайамом устроили поединок посреди двора, а вся остальная банда наблюдала и делала ставки.
They were lucky enough, in fact, to find Bill and Liam having a fight in the yard, with most of the gang enthusiastically watching and placing bets.
Они делали ставки. На третий день во время перерыва ко мне подошел охранник и сдвинул респиратор на лоб. — Que cache! — он воодушевленно размахивал руками. — Рига vida! — Это я понял.
They placed bets. On the third day a guard came over to me during a time-out, and pushed up his N95 mask. “¡Que cache!” He made enthusiastic hand gestures. “¡Pura vida!” I understood that.
И это не имеет особого значения, – махнул рукой Ланой. – Лучше сказать, что я сейчас контролирую его. – Если вы хотите эксплуатировать свою машину ради денег, почему бы вам просто не отправляться в прошлое и не красть там что-нибудь… вы могли бы также делать ставки на тараканьих бегах, чтобы заработать себе на жизнь?
But it doesn’t matter,’ said Lanoy. ‘I control it.’ ‘If you want to exploit your machine for money, why don’t you simply go back in time and steal, or place bets on the arthropods, to make a living? Grab a quick killing on the outcome of a race that’s in the records, then come back here.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test