Translation for "делать замечание" to english
Делать замечание
verb
Translation examples
verb
2.3 По распоряжению КСС от 24 ноября 1998 года автор был отправлен в принудительный отпуск без разъяснения существа жалобы и личности заявителя. 1 апреля 1999 года ему было вручено уведомление о наложении дисциплинарного взыскания Комиссией по делам судебной системы, в котором утверждалось, что во время препирательств с сотрудником полиции на контрольно-пропускном пункте он "выдавал себя за" судью Высокого суда и таким образом добивался привилегированного обращения, а затем делал замечания данному сотруднику полиции.
2.3 By JSC order of 24 November 1998, the author was sent on compulsory leave without disclosing the nature of the complaint or the complainant. On 1 April 1999, he was served with a disciplinary charge sheet by the JSC, in which it was alleged that, during an altercation with a police officer at a checkpoint, he had "impersonated" a High Court judge, thereby receiving preferential treatment, and subsequently admonished the police officer in question.
Вернувшись на кухню, Агарь едва говорила с Рамизой и постоянно делала замечания "этой грязной маленькой бедуинской бородавке". Беременность Рамизы становилась за-метной, по утрам она плохо себя чувствовала и постоянно хныкала.
When Hagar returned to her kitchen she scarcely spoke to Ramiza but admonished her constantly as ‘that dirty little Bedouin wart.’ Ramiza began to show her pregnancy and became sick in the mornings and whimpered constantly.
verb
Адвокат имеет возможность делать замечания в ходе допроса.
Counsel is given the opportunity to make remarks during the interview.
Кроме того, в практику Шестого комитета не входит использование этого форума, для того чтобы делать замечания, имеющие политический подтекст.
Furthermore, it was not the practice of the Sixth Committee to use its forum to make remarks having political connotations.
Вопервых, автор утверждает, что судья делал замечания в отношении возможной вины другой стороны, не предупреждая одновременно присяжных об опасности, которая может содержаться в показаниях этой стороны против автора.
Firstly, the author contends that the judge made remarks as to the possible guilt of another party, without at the same time warning the jury as to possible dangers of evidence against the author given by such a person.
f) суд счел наличие компонентов правонарушения в виде притеснения доказанным, поскольку в салоне-парикмахерской, хозяйка которого выступала в качестве ответчика, в адрес иностранных работников регулярно делались замечания дискриминационного характера, а также поскольку муж хозяйки салона нередко отпускал по их адресу ксенофобные шутки.
The court found that the elements of the offence of harassment were given because in the hair salon of the defendant employer, discriminating remarks were made towards foreign employees not only in exceptional cases and because the husband of the employer frequently told xenophobic jokes.
Приветствуя признание главой делегации того, что подобная практика наносила ущерб достоинству и чести многих женщин, она указывает на другие заявления, которые были сделаны должностными лицами правительства, в том числе министром образования, министром иностранных дел и главой политического комитета Либерально-демократической партии, все из которых, как сообщается, делали замечания, в которых отрицалось существование или масштабы такого явления.
While welcoming the acknowledgement by the head of delegation that the practice had injured the dignity and honour of many women, she pointed to other statements that had been made by Government figures, including the Minister of Education, the Minister for Foreign Affairs and the head of the policy committee of the Liberal Democratic Party, who had all reportedly made remarks that denied the existence or the extent of the phenomenon.
Ну, она... делает замечания некоторым мужчинам.
Well, she, um ... makes remarks to some of the men.
Делать замечания так громко, чтобы было слышно соседям.
Use threatening remarks in a voice loud enough to make it to the neighbors.
Ты не должен делать замечания на всё, что я говорю.
You don't have to make remarks about everything I say.
Обещаю больше не делать замечаний по поводу уборки... Хотя это для меня пытка!
I promise I shall never remark on your untidiness again - though it tortures me.
Члены клуба не делали замечаний по этому поводу.
Its members did not remark on it.
Делать замечания о погоде было так непохоже на Иннес.
It was unlike Innes to bother with remarks about the weather.
Если станут делать замечания, не слушай. – Аминь, Сестра.
If they make remarks, be deaf.” “Amen, Sister.”
Если бы я не делал замечания относительно твоих эстетствующих друзей… Эвелин усмехнулась.
If I hadn't made those remarks about your aesthetic 'friends..." Evelyn grinned;
— Мне кажется, волшебник Вермахт, что на данном этапе не следует делать замечаний личного характера.
Wizard Wermacht, no one should be singled out for personal remarks at this stage.
– Благодарю вас, доктор, – ласково сказал Филипп Филиппович, – а то мне уже надоело делать замечания.
"Thank you, Doctor," said Philip Philipovich gratefully. "I'm tired of making critical remarks."
Она снова и снова является на кухню и придирается, делает замечания, а моя жена не выносит этого, она совершенно этого не выносит.
She is continually coming into the kitchen and criticizing and making remarks, and my wife doesn't like it, she doesn't like it at all.
Он уже привык к тому, что его спутник неожиданно выходил из состояния полнейшей рассеянности и делал замечания, абсолютно не имеющие ничего общего с тем, о чем шел разговор. – Разумно ли это?
He was accustomed to having his companion come suddenly out of what seemed total abstraction and make a remark completely irrelevant to what had been said before. “Is that wise?”
– Спасибо вам за это, нехорошо ведь делать замечания о здоровье другого человека, да еще искажающие истинную картину, правда? Том улыбался во весь рот. Перед тем как уйти, он прибавил:
‘I thank you for that, because it is not nice to make remarks which are not true about people’s health, eh?’ Tom was grinning now, ready to take his leave, but he added, ‘M.
verb
Задавайте вопросы, делайте замечания, давайте советы.
Ask questions; make observations; give guidance.
В этой рекомендации Комитет делает замечания, касающиеся отправления правосудия.
In its general comment, the Committee makes observations relevant to the administration of justice.
5.7 Государство-участник также делает замечания по существу сообщения.
5.7 The State party also provides observations on the merits of the communication.
6. Если в настоящем докладе делаются замечания, касающиеся конкретных географических пунктов, то эти замечания ограничиваются только этими пунктами.
6. Where observations in the present report refer to specific locations, such observations apply only to the locations specified.
Он полагает, что в принципе Комитет не должен делать замечаний негативного характера по своей компетенции.
He believed that as a general rule the Committee should not make negative observations on its own competence.
- право запрашивать и получать информацию и делать замечания (статья 4 Закона 628/1961);
Power to seek and obtain information and to make observations (art. 4 of Law 628/1961);
Комитет напоминает, что уже делал замечание по этому поводу в ходе первого диалога с государством-участником.
The Committee recalls that it had already made an observation in this regard during its first dialogue with the State party.
Консультант держал деятельность бенинских специалистов в поле зрения на всем протяжении проводившегося исследования и при необходимости делал замечания.
The consultant followed the work of the national consultants throughout the study and made observations wherever necessary.
28. По итогам каждой проверки Комиссия делает замечания, рассматривает коренные причины и возможные последствия и затем выносит рекомендации по устранению выявленных ею недостатков.
28. Arising from each audit, the Board makes observations, considered the root causes and possible impacts, and then makes recommendations to address the gaps it observed.
Комитет также делал замечания, касающиеся племен неприкасаемых в Индии, в рамках выражавшейся им обеспокоенности относительно положения коренных народов.
The Committee has also made observations regarding Scheduled Tribes in India as part of its concern for indigenous people.
А когда ты заезжаешь заправиться, встречаются люди, которые делают замечания по поводу машины
Definitely not!" So you pull into a petrol station, do you get people who make observations about your car if you're in the Ferrari?
Но если раньше под влиянием выпитого он становился мягче и общительнее, то теперь, наоборот, раздражался и вредничал. Бимиш постоянно делал замечания Сэвиджу и Грину и несколько раз даже вступил в перебранку с секретарем выездной сессии. Если раньше Дерику не нравился напыщенный и покровительственный тон клерка, то теперь он вдруг стал жалеть этого человека.
Derek suspected that he drank a good deal, but if so, it had not the mellowing effect upon him that he had observed before. Indeed, his temper had deteriorated badly. He lost no opportunity to snap the heads off Savage and Greene and he went out of his way to have several acrimonious little disputes with the Clerk of Assize. Derek had never liked him when he had been ostentatiously friendly and condescending.
verb
Они вышли из кабинета и стали подниматься по каменной лестнице. Миссис Коул на ходу приказывала что-то помощницам и делала замечаниям воспитанникам.
She led him out of her office and up the stone stairs, calling out instructions and admonitions to helpers and children as she passed.
Я обнаружил все только что, когда случайно проходил мимо библиотеки: ящики открыты, и леди Шарлотта разбирает книги и расставляет их по полкам. – Он замолчал. – Я был не вправе делать замечания леди, сэр, но, боюсь, вы не успели рассказать ей о системе, которую применяете.
As it was, I only discovered it but a short time ago when I happened to pass the library. I saw that the crates had been opened, and Lady Charlotte was putting the books away.” He paused. “It was not my place to say anything to the lady, sir, but I was not sure whether you had informed her of your system.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test