Translation for "делается для" to english
Делается для
Translation examples
Это делалось раньше, это делается в Совете Безопасности и это будет делаться снова.
It has been done before; it is being done in the Security Council; and it will be done again.
30. Это уже делается и будет делаться и впредь.
30. This is already done and will continue to be done.
Вопрос сейчас заклю-чается не просто в том, что делать, а в том, как делать.
The question was now not simply what should be done, but how it should be done.
Что же делать?
What is to be done?
Все это делается.
This is being done.
Это делают, чтобы:
Why is this done?
Я делаю для тебя все!
All I have done for you!
Что они делают для меня?
What have they ever done for me?
Что еще ты делал для нее?
What else have you done for her?
Что она когда-либо делала для тебя?
What's she ever done for you?
Леда, все, что вы делаете для меня...
- Leda, everything you've done for me...
Все, что я делала для своих мальчиков...
Everything I've done for m-my boys...
Как я делала для тебя миллион раз.
Like I've done for you a million times.
Все что я делал - я делал для нее.
Everything I've done, I've done for her.
Он знает то, что ты делал для него.
He knows what you've done for him.
Послушайте, это делается для вас, для нас.
Listen, this is being done for you, for us.
О, что теперь делать!..
Oh, what's to be done now!
Сейчас-то что делать будем?
Now what’s to be done?
И Шепердсоны тоже так делали.
The Shepherdsons done the same.
Он часто так делал.
He often done that.
И с этого момента «с ним» делать больше ничего нельзя.
It may no longer be done to him.
Он видел, как это делается.
He had seen it done.
Иногда делают так, иногда по-другому.
Sometimes it's done one way, sometimes another.
– Многие авторитеты так делали.
Well, some of the best authorities has done it.
Мы и раньше делали опасные вещи…
We’ve done dangerous stuff before…”
– Но, Долли, что же делать, что же делать?
"But, Dolly, what's to be done, what's to be done?
И всегда делал то, что следовало делать.
I’ve always done what’s got to be done.”
Что ж делать, ты мне скажи, что делать?
What's to be done- you tell me that; what's to be done?
Теперь-то что же делать, что делать?» – говорил он с отчаянием.
What's to be done now- what's to be done?" he asked in despair.
Я всегда так делаю, когда мы оказываемся здесь. — Всегда делаю!
As I have always done, here at home." "Always done!"
Когда ты и я были… делали то, что мы делали?
“When you and I have . done all the things we’ve done.” “Well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test