Translation for "даже готовы" to english
Даже готовы
Translation examples
Мы даже готовы в любой момент вернуться к режиму прекращения огня.
We are even ready to return to the ceasefire at any time.
Люди даже готовы платить значительно больше за экологически чистые продукты, хотя на практике этого пока не отмечается.
People are even ready to pay considerably more for ecological goods - this is difficult to observe in practice.
Оно даже готово поддержать назначение группы по наблюдению за прекращением огня, состоящей как из афганских, так и международных наблюдателей.
It is even ready to support the assignment of a cease-fire monitoring group composed of both Afghan and international monitors.
Значит, чтобы я не узнала, что там затеяли ребята... вы даже готовы научиться печь эмпанадос?
Means, to make sure that i will not know what the boys are hiding... You are even ready to learn how to cook Empanados?
Мы даже готовы проанализировать конкретные детали, которые, возможно, будут необходимы.
We are even willing to analyse special features that might be deemed necessary.
Поэтому там, где это возможно, и тогда, когда это возможно, люди выбирают демократию и даже готовы бороться за нее.
Therefore, whenever and wherever they can, people are choosing democracy and are even willing to fight for it.
Она не будет чинить никаких препятствий и даже готова по необходимости оказывать в меру своих возможностей содействие.
It will make no objection to, and is even willing to cooperate in, such efforts, wherever necessary, to the extent of its means.
Она даже готова делиться с развитыми странами, которые, если бы не проявляемая ими иногда их гордыня, приняли бы гуманитарную помощь от Кубы, готовой прийти на выручку любому государству мира.
It is even willing to share with developed countries themselves -- which, if they were not sometimes so proud, would accept the humanitarian assistance that Cuba is always willing to provide to any country in the world.
Мы даже готовы предоставить особые имущественные права всем заинтересованным группам в целях укрепления их самобытности, а также гарантии и обеспечения их долгосрочного выживания под защитой государства и международного сообщества.
And we are even willing to offer special property rights to all interested groups in order to enhance their identities and to guarantee and secure that their long-term survival will be protected by the State and the international community.
Я даже готова принять это
I'm even willing to accept that life is like that.
Она даже готова приостановить боевые действия, если Серсея согласится на определенные условия.
She's even willing to suspend the hostilities if Cersei agrees to certain terms.
И чтобы нас защитить, она была даже готова отдать свою жизнь.
And she was even willing to lay down her own life in order to protect ours.
Она даже готова отпустить меня, потому что это то, чего я хочу.
She is even willing to let me go because that's what I want to do.
Некоторые даже готовы применить силу.
Some of them are even willing to use force.
Я даже готова пойти навстречу смерти, лишь бы избежать этой судьбы.
I am even willing to face death to escape this fate!
Я любила его, как прежде. – Лора помолчала и продолжила: – Я даже готова была взять его вину на себя.
I loved him just the same.’ Laura paused, then continued, ‘I was even willing to say I’d done it myself.’
Вот почему она не позволяет себе обижаться на это легкое хамство, она даже готова видеть в нем симпатичную откровенность;
So she determines not to let that bit of boorishness bother her, she is even willing to see it as a pleasing directness;
Вы даже готовы отдать ваше прекрасное тело на растерзание такому старому развратному волку, как я. — Его взгляд устремился туда, где чуть выше колен немного распахнулись полы халата.
“You’re even willing to offer your sweet body to dirty old me.” He was staring at her thighs, where the robe had parted a few inches above her knees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test