Translation for "даже в пределах" to english
Даже в пределах
Translation examples
:: Малоизвестны за пределами -- и даже в пределах -- лесного сектора
:: Not well known outside -- or even within -- the forest sector
Даже в пределах отдельно взятой страны могут наблюдаться значительные различия.
Even within a given country, inequities can be great.
14. Вместе с тем в пределах регионов и даже в пределах стран картина распространения ВИЧ/СПИДа носит различный характер.
14. Within regions, however, and even within countries, the HIV/AIDS picture is marked by diversity.
3. Однако эти позитивные тенденции могут быть неодинаковыми в разных странах и даже в пределах одной страны.
3. Yet these positive trends are not uniform across or even within countries.
Степень полезности этих сетей значительно варьируется от страны к стране и даже в пределах одной страны.
The utility of these networks varies widely from country to country and even within countries.
Эта проблема усугубляется отсутствием безопасности гуманитарных сотрудников даже в пределах контролируемых правительством территорий.
This issue is aggravated by the insecurity humanitarian workers confront even within Government-controlled territories.
22. Даже в пределах одной и той же страны противоборствующие концепции социальной защиты могут сосуществовать бок о бок.
22. Even within the same country, competing conceptions of social protection might coexist.
Проблема языка существует при сотрудничестве между органами по вопросам конкуренции даже в пределах одного региона.
The language issue presents a challenge in pursuing cooperation among competition authorities even within the same region.
Даже в пределах одной страны то, что применимо в прибрежном районе, необязательно будет применимо к холмистым или подверженным засухе районам.
Even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions.
- Даже в пределах... - То есть она плавающая и её значения меняются.
- Even within- so it's fluid enough for the numbers to change.
И корабль не может свободно перемещаться даже в пределах этой дальности.
And a ship can't move freely even within that range.
Трудно себе представить общую численность текл даже в пределах Адриланки.
It was hard to conceive of the total number of Teckla even within Adrilankha.
Даже в пределах безопасных границ лагеря, это не та разновидность рекламы, которую мы хотели ли бы использовать.
Even within the safe borders of camp, that’s not the kind of advertising we wanted to do.
Один вид подобной карты может послужить причиной слухов, а это опасно, даже в пределах данного объекта.
The sight of one of them could give rise to gossip and that could be dangerous, even within this compound.
Даже в пределах ограниченной группы сотрудников станции «Аргус» она нашла две разные школы мысли.
Even within the limited group of workers on Argus Station, she had found two schools of thought.
Заклинание удержит Белшазу на шестьдесят шестом Уровне Абисса, не давая ему теле-портироваться даже в пределах Уровня.
The spell would hold him to the sixty-sixth layer of the Abyss, preventing the glabrezu from teleporting even within the confines of the plane.
Днем и вокруг костров по ночам люди говорили о Кузнице, и даже в пределах нашего небольшого каравана эти истории обрастали все новыми и новыми подробностями.
During the days, and around the fires at night, folk spoke of Forge, and even within our caravan, the stories multiplied and embroidered themselves.
В конечном счете он стоил жизни многим, включая по крайней мере пять рас, и в итоге все расы лишились возможности путешествовать даже в пределах своих собственных звездных систем.
It ultimately cost the lives of many, including at least five entire races, and in the end all races had lost the capability to travel even within their own star systems.
Возможно, Лэнг несколько заблуждался в оценках детей, которых знал сам, но даже если он был прав, тем не менее дети все очень разные даже в пределах Великобритании и воспринимать их как нечто единообразное, не считаясь ни с индивидуальными способностями, ни с влиянием страны, ни с воспитанием, — значит обманывать себя и других.
Lang may have been mistaken about the children he knew, but if he was not, then at any rate children differ considerably, even within the narrow borders of Britain, and such generalizations which treat them as a class (disregarding their individual talents, and the influences of the countryside they live in, and their upbringing) are delusory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test