Translation for "даже относительно" to english
Даже относительно
Translation examples
Примерно в половине стран - членов ОЭСР сократились масштабы даже относительной нищеты.
In about half, even relative poverty has decreased.
23. Даже относительно небольшие ассигнования из Фонда могут сыграть важную роль в чрезвычайной гуманитарной ситуации.
23. Even relatively small Fund allocations can play a significant role in a humanitarian emergency.
Даже относительно низкие концентрации загрязнителей воздуха связаны с широким кругом негативных последствий для здоровья человека.
Even relatively low concentrations of air pollutants have been related to a range of adverse health effects.
Даже относительно малые затраты в четко очерченных областях при проработанных проектах могут принести значительные выгоды.
In well-defined areas with well-prepared projects, even relatively small inputs could result in great benefits.
Они избирают максималистский подход, чтобы преждевременно заблокировать даже относительно маловажные проблемы, где подавляющее большинство не усматривает проблем.
They take a maximalist approach to block prematurely even relatively minor issues, where an overwhelming majority sees no problems.
Даже относительно мелкие отрасли могут представлять серьезную экологическую угрозу из-за нехватки ресурсов для ограничения выбросов, борьбы с загрязнением или даже для его контроля.
Even relatively small industries can pose severe environmental threats because of the lack of resources for abating, controlling or even monitoring pollution.
Президент Бонго считает, что наша страна не может оставаться островком мира, свободы и даже относительного процветания в океане несчастья, насилия и братоубийственных войн.
President Bongo believes that our country cannot remain an isle of peace, freedom and even relative prosperity in an ocean of misery, violence and fratricidal wars.
22. Конференция признала, что даже относительно хорошо функционирующие системы регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения можно усовершенствовать в плане качества и охвата, особенно в том, что касается меньшинств и групп коренного населения.
The Conference acknowledged that even relatively well-functioning CRVS systems could be improved in terms of quality and coverage, particularly for minorities and indigenous groups.
Они могут быть даже относительно успешны, но они никогда не будут полными.
They may be even relatively successful, but they will never be complete.
Достойный человек или нет, но, учитывая его испорченную природу, он должен быть избавлен от всех потребностей... абсолютных и даже относительных.
To be worthy or not worthy in the fallen state of nature, man must be delivered of all necessity, absolute and even relative.
Они приводят в восторг даже относительно черствых людей.
They delight even relatively insensitive humans.
Во времена чумы даже относительно мелкие преступления наказывались суровее, чтобы отбить у других желание следовать дурным примерам.
In times of plague, even relatively petty crimes were punished more drastically, lest others follow the example of the criminals.
Низкая стоимость йены и высокая доллара означали, что даже относительно дешевые цены гарантировали огромные прибыли, а местные дилеры, занимающиеся продажей японских автомобилей, могли позволить себе делать торговую наценку в тысячу и даже больше долларов за право приобрести эти чудесные машины. Таким образом, множество американских покупателей устремилось на новый рынок.
The low yen and high dollar had meant that even relatively low prices guaranteed a handsome profit, that their local dealers could add a surcharge of a thousand dollars or more for allowing people to purchase these marvelous automobiles—and that had given them a large, eager sales force of American citizens.
even a relatively
Продолжительность этого периода времени отражает политическую деликатность даже относительно простых перемен.
The lapse of time reflects the political sensitivity of even a relatively straightforward change.
Даже относительно умеренная инфляция вносит диспропорцию в структуру производства, она ведет к чрезмерному развитию одних отраслей за счет других.
Even a relatively mild inflation distorts the structure of production. It leads to the overexpansion of some industries at the expense of others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test