Translation for "в разумных пределах" to english
- within reasonable limits
- within reason
Similar context phrases
Translation examples
Если их сдерживать в разумных пределах, то такие расхождения во мнениях даже полезны.
In fact, if held within reasonable limits, such disagreements are actually wholesome.
В Организации Объединенных Наций вопрос прав человека следует рассматривать в разумных пределах.
At the United Nations, human rights should be considered within reasonable limits.
Ее длительность по сравнению с военной службой должна находиться в разумных пределах"14.
Its duration shall, in comparison to that of military service, remain within reasonable limits".
Хотя такой вывод небесспорен, в разумных пределах я готова согласиться с соображениями Комитета.
Though this is a debatable conclusion, within reasonable limits, I am willing to accept the Committee's view.
9. Будут поощряться совместные заявления государств и НПО, и для таких заявлений будет предоставляться больше времени в разумных пределах.
9. Joint statements by States and by NGOs will be encouraged and more time, within reasonable limits, will be given to such statements.
24.27 В течение периода, охватываемого планом, саморедакция будет использоваться в разумных пределах при поддержании стандартов качества.
24.27 During the period covered by the plan, self-revision will be used within reasonable limits safeguarding quality standards.
— Конечно, но он ворует в разумных пределах.
Of course, but he keeps his thievery within reasonable limits.
Охранник был силен, любил деньги, и ему можно было доверять в разумных пределах. К сожалению, его любовник — техник третьего класса Платт из этих трех качеств обладал только одним — он любил деньги.
He was strong; certainly corruptible; and reliable within reasonable limits. Unfortunately his male lover - Technician Three Platt was only corruptible; and even then he did not have the honest cop’s” virtue of staying bought.
В таких случаях письменный и устный перевод обеспечивается Трибуналом в разумных пределах.
In such cases, interpretation and translation are provided by the Tribunal within reason.
Это их замысел, но только в разумных пределах, ясно?
It's their vision--their vision within reason, okay?
Джо ожидал, что он украдет определенную сумму в разумных пределах.
Joey expected him to steal a certain amount within reason.
В обмен, я прошу ваш департамент рассмотреть наше благородное предложение и быть снисходительными в разумных пределах.
Now, in exchange, I would ask your department to take a favorable view of our plea proposal and support lenience within reasonable constraints.
— В разумных пределах, — осмотрительно ответил Пуаро.
‘Within reason,’ said Hercule Poirot prudently, ‘yes.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test