Translation for "в разумных пределах" to english
В разумных пределах
Translation examples
within reasonable limits
Если их сдерживать в разумных пределах, то такие расхождения во мнениях даже полезны.
In fact, if held within reasonable limits, such disagreements are actually wholesome.
В Организации Объединенных Наций вопрос прав человека следует рассматривать в разумных пределах.
At the United Nations, human rights should be considered within reasonable limits.
Ее длительность по сравнению с военной службой должна находиться в разумных пределах"14.
Its duration shall, in comparison to that of military service, remain within reasonable limits".
Хотя такой вывод небесспорен, в разумных пределах я готова согласиться с соображениями Комитета.
Though this is a debatable conclusion, within reasonable limits, I am willing to accept the Committee's view.
9. Будут поощряться совместные заявления государств и НПО, и для таких заявлений будет предоставляться больше времени в разумных пределах.
9. Joint statements by States and by NGOs will be encouraged and more time, within reasonable limits, will be given to such statements.
24.27 В течение периода, охватываемого планом, саморедакция будет использоваться в разумных пределах при поддержании стандартов качества.
24.27 During the period covered by the plan, self-revision will be used within reasonable limits safeguarding quality standards.
Я открыт для дискуссии, в разумных пределах.
I'm open to discussion, within reasonable limits.
— Конечно, но он ворует в разумных пределах.
Of course, but he keeps his thievery within reasonable limits.
Охранник был силен, любил деньги, и ему можно было доверять в разумных пределах. К сожалению, его любовник — техник третьего класса Платт из этих трех качеств обладал только одним — он любил деньги.
He was strong; certainly corruptible; and reliable within reasonable limits. Unfortunately his male lover - Technician Three Platt— was only corruptible; and even then he did not have the “honest cop’s” virtue of staying bought.
В таких случаях письменный и устный перевод обеспечивается Трибуналом в разумных пределах.
In such cases, interpretation and translation are provided by the Tribunal within reason.
Только держи расходы в разумных пределах.
Well, keep it within reason.
Это их замысел, но только в разумных пределах, ясно?
It's their vision--their vision within reason, okay?
Джо ожидал, что он украдет определенную сумму в разумных пределах.
Joey expected him to steal a certain amount within reason.
В обмен, я прошу ваш департамент рассмотреть наше благородное предложение и быть снисходительными в разумных пределах.
Now, in exchange, I would ask your department to take a favorable view of our plea proposal and support lenience within reasonable constraints.
– Там, где вы пожелаете, – в разумных пределах.
“Anywhere you wish, within reason.”
– В разумных пределах, все, что ты пожелаешь.
Within reason, it’s whatever you want.
– У тебя есть время. В разумных пределах, конечно.
Take your time-within reason, of course.
— В разумных пределах, — осмотрительно ответил Пуаро.
Within reason,’ said Hercule Poirot prudently, ‘yes.’
— Мне приказано во всем сотрудничать с вами — в разумных пределах, разумеется.
“My orders are to give you full cooperation-within reason, of course.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test