Translation for "да по-прежнему" to english
Да по-прежнему
Translation examples
yes still
О, да, по-прежнему идет дождь, все еще удерживая вашего малыша, скучно, очень скучно.
Oh, yes, still raining, still holding your toddler, bored, very bored.
Да, по-прежнему герой моего детства.
Yes, still the hero of my girlhood!
Современный мир по-прежнему характеризуется разнообразием и по-прежнему разобщен.
The world today is still diverse, still divided.
Многосторонние организации по-прежнему остаются маргинализованными, и по-прежнему свирепствуют нищета и невежество.
Multilateral organizations are still being marginalized, and poverty and ignorance are still rampant.
Мы по-прежнему там находимся.
We still are.
По-прежнему ли актуален?
Still relevant?
И это по-прежнему так.
It still does.
Масе Теонеа по-прежнему запрещено ездить на Нанумангу, где БЦТ по-прежнему запрещена.
Mase Teonea is still forbidden from travelling to Nanumaga, and TBC is still banned on Nanumaga.
По-прежнему имеются проблемы.
There are still problems.
Эти проблемы по-прежнему актуальны.
They are still with us.
Мы по-прежнему ему верны.
We still stand by it.
Он по-прежнему был в наручниках.
He was still handcuffed.
Его по-прежнему бил озноб.
He was still shaking.
Волшебник по-прежнему не замечал его.
Still the wizard ignored him.
Пароль прежний: «Ленточный червь»!
The password’s still ‘tapeworm’!”
И по-прежнему следил и выжидал.
Still I watched and I waited.
Лицо Гэндальфа было по-прежнему сурово.
But Gandalf’s face was still hard.
Мы с Джордан Бейкер по-прежнему были вместе.
I was still with Jordan Baker.
Он по-прежнему блуждал в темноте.
He felt that he was still groping in the dark;
Но Пауль по-прежнему кружил в полном молчании.
Still, Paul circled in silence.
По-прежнему холодная, по-прежнему отчужденная.
Still cold, still aloof.
Мы по-прежнему можем двигаться, по-прежнему на плаву.
We’re still moving, still buoyant.
Он по-прежнему тихо ворчал, по-прежнему был готов к прыжку.
It was still growling softly, still tensed.
Оолой по-прежнему лежало на кровати, по-прежнему дрожало.
It was still lying down, still trembling.
Скажи, что ты по-прежнему мой… что по-прежнему любишь меня… и вот так!
Say you are still mine... that you still love me... and thus!
Лагерь по-прежнему на месте, его по-прежнему охраняют, все без изменений.
The camp is still there, still guarded, same as before.
«Рысь» по-прежнему осталась видимой, на прежнем месте.
The Lynx was still visible, still there in the right place.
По-прежнему ничего.
Still there was nothing.
Все по-прежнему здесь.
Everything is still there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test