Translation examples
But, still, everybody blames me.
Но до сих пор все винят меня.
-He's sick, but still strong.
-Он болен, но до сих пор силен.
But still, moving's a bitch.
Но до сих пор нужно перевозить всякое дерьмо.
They torture me, but still they fear me.
Меня пытают, но до сих пор боятся.
But still, the Golf was uncaught.
Но до сих пор, Гольф не был пойман.
I've stopped. I've stopped, but still uncomfortable.
Я остановился, остановился, но до сих пор не удобно.
Someone who's smart, but still naive.
Кого-то, кто умен, но до сих пор слишком наивный.
But still there has been no official word.
Но до сих пор не было официальной информации от властей.
My son Al, he's a good boy, but still he is only a boy!
Мой Эл, он хороший мальчик, но до сих пор - всего лишь мальчик!
Well, she survived the operation, but still hasn't moved her hind legs.
Ну, она пережила операцию, но до сих пор не может двигать задними ногами.
And yet we still hope.
Но мы все равно продолжаем лелеять надежду.
But this is clearly still not the solution.
Но очевидно, что это все равно не решает поставленной задачи.
Partial victories are still victories.
Частичные победы -- это все равно победы.
More expertise will still be needed, though.
Однако все равно понадобится больше специалистов.
:: Pre-processing still required Contained detonation
:: Предварительная обработка все равно необходима
Nevertheless, benevolent colonialism was still colonialism.
Тем не менее великодушный колониализм все равно остается колониализмом.
If they are sick, they may still be required to work.
Даже в случае болезни их все равно могут обязать работать.
Nevertheless, human rights must still be respected.
При этом, однако, заниматься правами человека все равно надо.
The Tribunals will still be dependent on State cooperation.
Трибуналы все равно будут зависеть от сотрудничества со стороны государств.
- It's joints, but still.
-Это косячки, но все равно.
She’s still Ron’s sister.
Все равно она сестра Рона.
“I still don’t understand,” said Harry.
— Я все равно не понимаю, — сказал Гарри.
Still the rats could tell.
Но крысы все равно находили ту самую.
yet if he knew, he still would go on.
но если б и знал, все равно бы поехал.
Of course, their filing cabinets were still left open while they were working!
И разумеется, работая, они все равно оставляли свои сейфы открытыми!
“—doesn’t sound like there’s anything we can do—” “I don’t care. I still want to see him.
— Мы ничего не сможем поделать… — Все равно я хочу его видеть.
snapped Hermione, “but I still think we ought to talk to Mr.
— Совсем не логично, — огрызнулась Гермиона, — но все равно я считаю, что мы должны поговорить с мистером Лавгудом.
I think he’ll check that one last, but he could still be there within hours—”
Я думаю, его он проверит последним, но все равно он может туда явиться уже через несколько часов…
“The point is, even if you’re wearing an Invisibility Cloak, you still show up on the Marauder’s Map.
Фокус в том, что даже если вы скрыты мантией-невидимкой, на Карте Мародеров вас все равно видно.
“I’ll still be reporting Sturgis to Dumbledore,” said Moody, “that’s the second time he’s not turned up in a week.
— Я все равно буду жаловаться Дамблдору на Стерджиса, — сказал Грюм. — Уже второй раз за неделю его нет.
Microscopic, but still.
Крохотный, но все же.
But still agrarian.
Но все же аграрная.
Rarely, but still ...
Редко, но все же...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test