Translation examples
noun
Г-н Питер Лорд
Mr. Peter Lord
114. Г-н ЯЛДЕН разделяет мнение лорда Колвилла.
114. Mr. YALDEN agreed with Lord Colville.
46. Г-н ЯЛДЕН разделяет озабоченность лорда Колвилла.
46. Mr. YALDEN said that he shared Lord Colville's concern.
Г-н Альвин Д. Гонсалес, организация "Янг лордс" 1423-е
Mr. Alvin D. Gonzalez, Young Lords, Inc. 1423rd
Г-н Бильдт 13 июня 1995 года заменил лорда Оуэна.
Mr. Bildt replaced Lord Owen on 13 June 1995.
Его Превосходительство лорд Ашдаун и г-н Клайн ответили на замечания и вопросы.
His Excellency Lord Ashdown and Mr. Klein responded to comments and questions raised.
49. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ и лорд КОЛВИЛЛ поддерживают мнение г-жи Эват.
49. Mr. BUERGENTHAL and Lord COLVILLE shared Mrs. Evatt's opinion.
Простите, г-н граф.
- Sorry, My Lord. - My turn!
Господи, пожалуйста, защити г-н Портера.
Lord, please protect Mr Porter.
Г-н Президент, прежде чем Лорд Женоподобный-- Неважно.
Before Lord Fauntleroy... Whatever.
Мадам, г-н Лорд потребует наказания.
Madam, Mr. Lord will require that you be disciplined.
Г-н 2000 ... 5000 метров Господь нас забастовки
Mr. 2000 ... 5000 meters Lord strike us
— Г-н Уальдо Альтман-младший!
“Mr. Waldo Altman Junior, my Lord!”
О, Боже, мисс Джонс, прошу вас идите, г-н Клементин и я долго не задержимся и вы все закроете.
Good Lord, Miss Jones, be gone, please, Mr Clementine and I will not be long and you can lock up.
Г-н Альтман с лордом Харлестоном уже долго обсуждали все эти события, и лорду Харлестону казалось, что больше добавить нечего.
After they arrived at the Ranch, they had recounted and discussed what had happened until Lord Harleston began to think that there could be nothing more to say.
Лорд Харлестон уже знал, что г-н Альтман старается попасть в Конгресс, и, оседлав любимого конька, уже не мог остановиться, говоря о политических веяниях, идущих из Белого дома.
Lord Harleston had already learnt that Mr. Altman was anxious on his retirement to run for Congress and, once launched on his favourite subject, he could be very verbose about the leadership coming from the White House.
Лорд Харлестон всегда ценил быстроту действий, а г-н Уотсон был в этом настоящий мастер, и потому он смог выехать из Лондона сразу же после обеда и сесть на борт «Этрурии»в Ливерпуле перед самым отплытием.
Only because Lord Harleston expected efficiency, and Mr. Watson was a past master in that respect, was it possible for him to leave London immediately after luncheon and to go aboard The Etruria in Liverpool just before she sailed at midnight.
Последующие часы камердинер с помощью лакеев собирал вещи, г-н Уотсон принес лорду Харлестону несколько десятков писем и бумаг, которые требовали его подписи, а лорд Харлестон наставлял своего друга, что нужно сделать во время его отсутствия.
For the next few hours his valet, assisted by several footmen, packed his clothes, Mr. Watson brought him a dozen letters and papers that required his signature and Lord Harleston gave his friend precise instructions about what he wanted him to do while he was absent.
noun
<<Генеральный план капитального ремонта>> (г-н Юкио Такасу, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления, и г-н Майкл Эдлерстин, помощник Генерального секретаря и Исполнительный директор Генерального плана капитального ремонта);
Capital Master Plan (by Mr. Yukio Takasu, Under-Secretary-General for Management, and Mr. Michael Adlerstein, Assistant Secretary-General and Executive Director, Capital Master Plan);
В роли ведущего на этой церемонии выступит посол доброй воли ПРООН г-н Денни Главер.
UNDP Goodwill Ambassador, Mr. Danny Glover, will be the Master of Ceremonies. Exhibition
2. Генеральный план капитального ремонта (г-н Луис Фредерик Рейтер IV, помощник Генерального секретаря, Генеральный план капитального ремонта);
2. Capital Master Plan (by Mr. Louis Frederick Reuter IV, Assistant Secretary-General, Capital Master Plan Project);
- О чем вы, г-н Хенрик?
- What do you mean, Master Henrik?
Г-н Ли, ваша комната готова.
Master Li, your room is ready.
Г- н Мольер обязуется подготовить г-н Журдена к выступлению перед маркизой с целью снискать ее благосклонность.
"Master Moliere agrees to prepare Master Jourdain "for a performance "before the Marquise
Г-н Барнаби, это все, что у меня есть.
Burn them! Please, Master Barnaby, it's my only thing.
Г-н Боллард работает старшим плотником, у г-на Мейера...
Um, Mr. Boellard here is a master carpenter. Mr. Meijer has a--
Вы слушаете радио "Парижский собор". У нас в гостях г-н Клейн, адвокат.
If you're joining us now, I'm with Master Klein, our guest.
Г- н Мольер обязуется хранить в строжайшем секрете всё, что касается этого предприятия, как в доме г-на Журдена, так и за его пределами, а именно от... мадам Журден.
"Master Moliere agrees to keep secret "the entire undertaking "inside Master Jourdain's home and out, notably as regards...
Г-н Гранде, все еще именуемый некоторыми «папаша Гранде», хотя число таких стариков заметно уменьшалось, был в 1789 году простым бочаром, но с большим достатком, умел читать, писать и считать.
In 1789 Monsieur Grandet —still called by certain persons le Pere Grandet, though the number of such old persons has perceptibly diminished—was a master-cooper, able to read, write, and cipher.
Можешь себе представить, дорогая сестра, что я испытал, когда вслед за доносившимися до меня из соседней комнаты поздравлениями и приветствиями, которые г-н и г-жа Астье, старик Рею и целый ряд посетителей приносили автору "Пещерных людей", дверь в архив раскрылась и вошел мой учитель, протягивая ко мне руки. - Простите меня, дорогой друг!.. - От жары, от волнения он задыхался. Простите...
Dearest sister, you may guess my feelings when, after I had heard in the next room M. and Madame Astier, old Réhu, and a stream of visitors congratulating the author of 'Cave Man,' the door of the library opened and my old master came in, reaching out his hands and saying, 'My dear boy, forgive me'—between heat and emotion he was nearly speechless—'forgive me, that man had a hold over me.
Именно на этой встрече мой друг г-н Питер Маркус официально представил мне упомянутых выше г-жу Мур и г-на Мура.
It was at that meeting that my friend Mr. Peter Markus formally introduced the aforementioned lady and gentleman to me.
Первый - это г-н Бутрос Бутрос-Гали, государственный деятель международного масштаба, которого в одной уважаемой газете как-то назвали прекрасным примером джентльмена конца двадцатого века.
The first is Mr. Boutros Boutros-Ghali, a statesman of international stature whom an esteemed newspaper once described as the perfect example of a late-twentieth-century gentleman.
Как Вам известно, уважаемый г-н Флайт, в отношении Ливии также действуют весьма жесткие санкции, одна из целей которых заключается в исключении возможности разработки этой страной какого-либо химического или биологического оружия".
Libya, as the Hon. Gentleman knows, is also subject to very tight sanctions, one of the aims of which is to ensure that there is no possibility of that country developing any chemical or biological weapons.
Г-н Чхо Мен Нам (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Мы были удивлены тем фактом, что сегодня утром господин из Южной Кореи попытался создать атмосферу антагонизма и конфронтации, выдвинув в отношении нас искаженные обвинения в то время, когда выдающиеся деятели мира проводят конструктивные прения по вопросу об укреплении роли Организации Объединенных Наций в XXI веке в атмосфере примирения и сотрудничества.
Mr. Choe Myong Nam (Democratic People's Republic of Korea): We have been surprised by the fact that the gentleman from South Korea this morning attempted to infuse antagonism and confrontation with distorted allegations against us at the time when prominent personalities of the world are engaging in constructive deliberations on the enhancement of the United Nations role in the twenty-first century in an atmosphere of reconciliation and cooperation.
- Нет, г-н сказал - только банк.
I was playing with that gentleman.
Такой галантный джентльмен, г-н Лоутон.
Such a fine-figured gentleman, Mr Lawton.
Джентльмен из Северной Каролины, г-н Макгенри.
The gentleman from North Carolina, Mr. McHenry.
Там был г-н адвокат в ночной рубашке.
A gentleman in a nightshirt was there.
Скажи, этот г-н красив? Он заслуживает внимания?
Is that gentleman handsome and worth consideration?
Г-н Шоу, вас ожидает какой-то господин.
Mr Shaw, there's a gentleman outside to see you.
Вы полны предрассудков и гордитесь этим, г-н Кимброу. Настоящий южанин.
You wear your prejudices proudly on your sleeve, Mr Kimbrough, a true Southern gentleman.
Да, г - н Senay, я не понимаю , почему ты бросил этот джентльмен , как женщина.
Yes, Mr. Senay, I didn't understand why you cast this gentleman as a woman.
Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену.
Lf... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ.
«Да, да, г-н Мейер», утомленно сказал пожилой господин;
"Yes, yes, Mr. Meyer," said the old gentleman, wearily;
На том же бриге ехал также камергер двора его величества короля Карла X, г-н д'Обрион, славный старик, в свое время безрассудно женившийся на модной женщине. Все его состояние было на островах Индийского океана;
On the brig he met a gentleman-in-ordinary to His Majesty Charles X., Monsieur d'Aubrion, a worthy old man who had committed the folly of marrying a woman of fashion with a fortune derived from the West India Islands.
покровительствовал Бальдини не только Интендант, но и столь влиятельные особы, как господин Смотритель таможни Парижа или Член королевского финансового кабинета и поощритель экономически процветающих предприятий г-н Фейдо де Бру.
his exquisite scents had done that for him — not just with the commissary, but also with such important personages as the gentleman holding the franchise for the Paris customs office or with a member of the Conseil Royal des Finances and promoter of flourishing commercial undertakings like Monsieur Feydeau de Brou.
Но юный Морис д'Эпарвье, взявший на себя обязанность охранять своего ангела-хранителя, с беспокойством смотрел на этого джентльмена, не менее упорного и еще более бдительного, чем г-н Миньон, который в свое время озирал испытующим взглядом улицу Гарансьер - от бараньих голов особняка де ла Сордьер до абсиды церкви св. Сульпиция.
But young Maurice d'Esparvieu, who had undertaken the task of guarding his guardian-angel, viewed this gentleman with uneasiness, for he equalled in assiduity and surpassed in vigilance that Monsieur Mignon who had formerly allowed his inquisitive gaze to wander from the rams' heads on the Hôtel de la Sordiere on the Rue Garancičre to the apse of the church of St.
noun
- Г-н Mpest.
Hello, Mister Best.
Ладно, пошли, г-н Уебб.
Come along now, Mister Webb.
Г-н... Я был там.
Mister... i walked by your home.
Может быть, г-н директор проэкзаменует его еще раз?
Maybe Mister principal could arrange another test?
Должен поблагодарить вас за Проявленную доброту, г-н...
I must thank you for your earlier kindness, Mister...
Г- н Бреннер не хочет есть свой жирный суп.
Shit! Mister Brenner refuses to eat his greasy soup.
Г-н Дрейк поможет С целью передачи Департамент полиции.
Mister Drake is the aid with the purpose of Leman Street's transition.
Г-н Перес, не стоит пытаться понравиться нам.
- You'll only have one kidney. Mister Perez, you don't have to give us ready-made answers.
Мы не желаем, г-н губернатор, чтобы бандиты бесчинствовали в нашей провинции.
Mister governor, you can no longer allow robbers and thieving groups to enter our province.
Г-н Cree, не сказал вам, что с течением времени Я буду смотреть снова полезно;
Mister Cree, did I not tell you, that in due course you would be of use to me once more.
noun
Г-н Рид.
Mr. Reid, sir.
Извините, г-н,
Excuse me, sir,
- Г-н Президент.
-Sir. -How you doing?
Здравствуйте, г-н.
How do you do, sir?
Здравствуйте, г-н посол.
Good evening, sir.
Хорошо, г-н директор.
Very well, sir.
Г-н Хорнблоуэр, сэр.
Mr. Hornblower, sir.
Речь, г-н министр.
The speech, sir.
- Спасибо, г-н адвокат.
Thank you, sir.
Простите, г-н министр.
I'm sorry, sir...
– Каких тебе, батюшка, лошадей требуется? – продолжал г-н Чернобай.
"What sort of horses is it you're wanting, my dear sir?" resumed Mr. Chernobai.
— Да, сэр, г-н. Легибус. — Горшечкик пошарил под прилавком и достал полотенце.
‘Yes sir, Mr Legibus.’ The potter reached under his counter and pulled out a towel.
Вообще-то, никто на улице не удостоил его второго взгляда. – Мне, пожалуйста, сосуд Номер Девять и несколько ниток. – сказал старик. – Да, сэр, г-н.
in fact, none of the people in the street had given him a second glance. “I’d like a Number Nine pot and some string, please,” said the old man. “Yes sir, Mr.
- Вон отсюда, сударь, я выгоняю вас из своего дома!- вскричал г-н Ренэ д'Эпарвье, бледный от гнева, указывая дрожащим пальцем на дверь. ГЛАВА XXIX,
      "Get out, sir, I will not have you in the house!" cried Monsieur René d'Esparvieu, white with anger, pointing a trembling finger at the door. CHAPTER XXIX.
noun
Monsieur JANSOONE R. Г-н ЯНСОН Р.
Monsieur JANSOONE R.
Monsieur Philippe LALLIOT Г-н Филипп ЛАЛИОТ
Monsieur Philippe LALLIOT
Monsieur Christoph BURGENER Г-н Кристоф БЮРГЕНЕР
Monsieur Christoph BURGENER
Monsieur Jean-Louis VILLA Г-н Жан-Луи ВИЛЛА
Monsieur Jean—Louis VILLA
Делегацию Гаити возглавлял Временный поверенный в делах, руководитель делегации г-н Жан-Клод Пьер; в состав делегации входили следующие члены:
The delegation of Haiti was headed by Monsieur Jean Claude PIERRE, Chargé d'Affaires a.i, Chef de delegation and composed of the following members:
5. Согласно полученной информации, г-н Мохаммед Аббу, гражданин Туниса, родившийся 10 мая 1966 года, адвокат, член правозащитных организаций и оппозиционной политической партии, был задержан лицами в гражданской одежде, вероятно, сотрудниками полиции, при выходе из кафе вечером 1 марта 2005 года.
5. According to the information received, Monsieur Mohammed Abbou, born on 10 May 1966, of Tunisian nationality, a lawyer and member of human rights organizations and an opposition political party, was arrested on leaving a café in the evening of 1 March 2005 by persons in plain clothes who were probably police officers.
Г-н де Тревиль!
Monsieur de Tréville!
Я очарована, г-н маркиз.
I'm charmed, Monsieur.
Г-н де Шамбор, прошу вас.
Monsieur de Chambord.
Продолжайте, г-н де Ришелье.
Go on, Monsieur de Richelieu.
Я следую за вами, г-н д'Артаньян.
I'm yours, Monsieur d'Artagnan.
Ну что же, г-н Сен-Мар...
Well, Monsieur de Cinq-Mars...
Вы получите это, г-н де Ришелье.
You will have it, Monsieur de Richelieu.
Г-н Сальнэв был неутомим.
      Monsieur Salneuve was indefatigable.
Г-н Дево прикусил губу.
Monsieur Devaux bit his lips.
Г-н Сарьетт любил свою библиотеку.
      Monsieur Sariette loved his library.
Г-н Сарьетт глубоко вздохнул.
      And Monsieur Sariette heaved a profound sigh.
Майор называл комиссара «г-н Мегрэтт».
The major called the Chief Inspector “Monsieur Maigrette.”
Но г-н Гаэтан в это время путешествовал по Италии.
But Monsieur Gaétan was away travelling in Italy.
Г-н Гранде никогда не покупал ни мяса, ни хлеба.
Monsieur Grandet never bought either bread or meat.
Около восьми вернулся г-н Виммер. Он был один.
Monsieur Wimmer returned, alone, around eight o’clock.
Без сомнения, г-н Виммер тоже ищет Мицци.
Monsieur Wimmer must have been looking for Sissy, too.
Жинетта и г-н Эмиль вполголоса болтали между собой.
Ginette and Monsieur Émile had chatted in undertones.
noun
Председатель: г-н Сек Ван Гент (Нидерланды)
Chairman: Mr. Cees Van Gent (Netherlands)
Мне не понравился этот лягушачий господин, г-н Х.
I didn't like that froggie gent, Mr. H.
noun
Министерство окружающей среды, г-н Сахиб Сингх, главный министр штата Дели
Mr. Sahib Singh, Chief Ministry of Delhi State
12. Г-н Сахиб (Ирак) говорит, что в докладе о защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом (A/68/298) отмечается увеличение числа смертных казней в его стране.
12. Mr. Sahib (Iraq) said that the report on protecting human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (A/68/298) referred to the increase in the number of executions in his country.
noun
Г-н Мохаммед Азми, губернатор
Mr. Mohamed Azmi, Governor
Г-н Хафид Бенхашем, губернатор
Mr. Hafid Benhachem, Governor
Г-н Отхман Бонабид, губернатор
Mr. Othman Bonabid, Governor
Г-н Перо Маркович Вице-губернатор
Mr. Pero Markovic Deputy Governor
С ними выступили: г-н Аджит Нивард Кабраал, председатель Центрального банка Шри-Ланки, г-н Юба Радж Кхативада, председатель <<Непал Растра Бэнк>>, и г-н Дау Тензин, председатель Королевского валютного управления Бутана.
These were delivered by Mr. Ajith Nivard Cabraal, Governor of the Central Bank of Sri Lanka, Mr. Yuba Raj Khatiwada, Governor of Nepal Rastra Bank, and Mr. Daw Tenzin, Governor of the Royal Monetary Authority of Bhutan.
Г-н Накен Касиев, губернатор Ошской области;
Mr. Naken Kasiev, Governor of Osh oblast;
Г-н Абилио Сореш Губернатор Восточного Тимора
Mr. Abilio Sores Governor of East Timor
Поскольку г-н Корбин является представителем губернатора, был ли он избран на этот пост или назначен губернатором?
Since Mr. Corbin is the representative of the Governor, was he elected to his post or appointed by the Governor?
Губернатор Гуама Его Превосходительство г-н Карл Гутьеррес.
His Excellency Mr. Carl Gutierrez, Governor of Guam.
Идет война, г-н губернатор.
We're at war, Governor.
Франция заждалась, г-н губернатор.
France is growing impatient, Governor.
Г-н губернатор... - позвольте представить вам...
Governor, may I present...
Г-н губернатор, ваша карета ждет вас.
Governor, your car is waiting.
Губернатор закончил разговор, г-н президент.
The governor has ended the call, Mr. President.
Г-н избранный президент, это избранный губернатор Конуэй.
Mr. President-elect, Governor-elect Conway.
Г-н губернатор согласится нас поддержать?
Would the Governor be agreeable to helping us in this regard?
Как я и сказал, у моего человека не было выбора, г-н губернатор.
Like I said, my man had no choice, Governor.
Г-н губернатор, Фрэнк Делано схватил офицера Калакауа и угрожал убить ее, если его не выпустят из тюрьмы.
Governor, Frank Delano grabbed Officer Kalakaua and threatened to kill her if he wasn't released from prison.
noun
Заместители Председателя: Г-н Шри Бабу Чекитан Сервансинг (Маврикий)
Vice-Chairs: Mr. Shree Baboo Chekitan Servansing (Mauritius)
Его Превосходительство г-н Шри Бабу Чекитан Сервансинг, посол, постоянное представительство Маврикия, Женева
H.E. Mr. Shree Baboo Chekitan Servansing, Ambassador, Permanent Mission of Mauritius, Geneva
Г-н Мохаммед Лулишки*, гн Дрисс Исбаин, гн Омар Кадири, гн Ахмед Сабер, гжа Хадиджа Баруси, гн Мохамед Себбани, гн Ясир Ибурк, гжа Фамимату Мансур, гн Сиди Низар эль-Алами, гн Ахмед эль-Мумни.
Mauritius M. Shree Baboo Chekitan Servansing*, M. Mohamed Iqbal Latona, Mme Reena Wilfred Rene.
Г-н Джаярам Валаяден*, гн Шри Бабу Чекитан Сервансинг**, гжа Аруна Деви Нараин, гн Мохамед Игбаль Латона, гн Хамбирайен Нарсинген, гн Вишвакарма Нарсинген, гн Вишвакарма Мунгур, гн Хумис Кумар Сукмани, гжа Рина Вилфред Рене, гн А.П. Нивур.
M. Jayaram Valayden*, M. Shree Baboo Chekitan Servansing**, Mme Aruna Devi Narain, M. Mohamed Iqbal Latona, M. Hambyrajen Narsinghen, M. Vishwakarmah Narsinghen, M. Vishwakarmah Mungur, M. Humees Kumar Sookmanee, Mme Reena Wilfred Rene, M. A.P. Neewoor
noun
Г-н Дэн КУПЕР*
Mr. Dan COOPER*
Г-н Дан Оголла
Mr. Dan Ogolla
Г-н Дан Вейдлейн
Mr. Dan Weidlein
Его Превосходительство г-н Дан НИЛЬСЕН
H.E. Mr. Dan NIELSEN
г-н Дэн Паркинсон (Гуам)
Mr. Dan Parkinson (Guam)
Г-н Дан Михай Буду
Mr. Dan Mihai Budu
г-н Дан Йоан Пенку (Румыния)
Mr. Dan Ioan Pencu (Romania)
Г-н Дэн Роли ("Катерпиллар", Соединенные Штаты)
Dan Roley (Caterpillar, United States)
noun
Г-н Рам Бабу Дхакал
Mr. Ram Babu Dhakal
Г-н Мартин Бабу Мгесигва
Mr. Martin Babu Mwesigwa
г-н Бабу (Уганда) 38
Mr. Babu (Uganda) 38
г-н Бабу (Уганда) 11
Mr. Babu (Uganda) 11
г-н Бабу (Уганда) 34
Mr. Babu (Uganda) 34
г-н Бабу (Уганда) 27
Mr. Babu (Uganda) 27
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test