Translation for "готовы служить" to english
Готовы служить
Translation examples
Мы готовы служить в этом качестве, как только нас призовут сделать это.
We stand ready to serve in that capacity whenever we are called upon to do so.
Организация Объединенных Наций готова служить механизмом мобилизации международных усилий на борьбу против терроризма.
The United Nations is ready to serve as a mechanism for international mobilization against terrorism.
Она по-прежнему готова служить в качестве инструмента международного сообщества по укреплению соблюдения положений международного гуманитарного права.
It continued to stand ready to serve as an instrument of the international community to enhance respect for international humanitarian law.
С этой целью Белград использовал югославскую армию, многочисленные военачальники которой готовы служить делу претворения такой политики в жизнь.
For that purpose, it has been using the Yugoslav Army, whose leaders, in good numbers, are ready to serve in achieving such a policy.
Мы готовы служить делу Организации Объединенных Наций, предоставляя резервные силы, непосредственно связанные как с системами раннего оповещения, так и превентивными системами.
We are ready to serve the United Nations cause through standby forces closely linked to both early-warning and preventive systems.
Хорватия готова служить образцом для Юго-Восточной Европы, поощряя наших соседей к осуществлению их целей в области евро-атлантической интеграции и помогая им в этом процессе.
Croatia is ready to serve as a model country in South-East Europe, encouraging and assisting our neighbours to realize their Euro-Atlantic ambitions.
Странам переходного периода нужны политические деятели, находящиеся как у власти, так и в рядах оппозиции, которые готовы служить всему народу и быть образцом в том, что касается моральных и профессиональных стандартов.
Countries in transition need politicians, whether in power or in opposition, who are ready to serve the whole population and present themselves as models as far as moral and professional standards are concerned.
Я также хотел бы поблагодарить тех коллег, которые были готовы служить в качестве председателей рабочих групп и специальных координаторов, если бы только осуществлялась наша программа работы.
I would also like to thank those colleagues who were ready to serve as Chairmen of Working Groups and Special Coordinators, if our programme of work had only been implemented.
Они должны противодействовать давлению групп, преследующих те или иные интересы, и быть готовы служить общим интересам своих стран и стран мира, которые сегодня, как никогда, нуждаются в открытии рынков и либерализации торговли.
They must resist the pressure of interest groups and be ready to serve the general interests of their nations and the nations of the world, which today more than ever require the opening of markets and the liberalization of trade.
Наша цель - это воспитание настоящего гражданина, способного приобретать знания, [...] осведомленного о своих правах и обязанностях, готового служить своей отчизне со всей верностью, самоотверженностью и самопожертвованием [...] Мы требуем, чтобы наши учебные заведения и училища соответствовали той среде, в которой они работают.
Our objective is to develop a good citizen, capable of acquiring knowledge ... Aware of his rights and obligations, ready to serve his country faithfully and selflessly and to make sacrifices ... We ask our educational and training establishments to respond to their environment.
Вы готовы служить своему повелителю?
Are you ready to serve your Overlord?
Мужчины этой деревни будут готовы служить ему.
The men of this village will be ready to serve him.
Цу'тэй, сын Атейо я стою пред тобою готовый служить нaроду Омaтикaйя.
Tsu'tey, son of Ateyo... I stand before you... ready to serve the Omaticaya people.
Сколько человек из вас готовы отказаться от ваших мерзких извращений и стать мужчинами, достойными этого звания, готовыми служить Рейху и нашей великой расе?
How many of you will abandon your vile perversion to become men worthy of the name, ready to serve the Reich and our great race?
Вы заслужили стать самыми подготовленными, самыми натренированными полицейскими в мире, готовыми служить и защищать самый непостоянный город в мире, где каждый день вы берёте на себя ответственность оберегать Нью-Йорк... от преступности... и от терроризма.
You have earned the distinction of being the best trained, best prepared police officers in the world, ready to serve and protect the most vibrant city in the world, where every day brings a responsibility to keep all New Yorkers safe... safe from crime... and safe from terrorism.
Белая ладонь, подобно пауку, нырнула вперед и схватила добычу. Дождь искр осыпал мертвое тело прежнего владельца — волшебная палочка была готова служить новому хозяину.
The spiderlike hand swooped and pulled the wand from Dumbledore’s grasp, and as he took it, a shower of sparks flew from its tip, sparkling over the corpse of its last owner, ready to serve a new master at last.
Они еще не готовы служить мне.
They are not ready to serve me yet.
Они только твердили, что готовы служить нам, но ни на что большее не запрограммированы.
They kept repeating that they were ready to serve us, but they had been programmed for nothing more.
Я послал к ним честного сына-солдата, прекрасно воспитанного и готового служить королю.
I sent them an honest soldier son, well schooled and ready to serve the king.
Там, в глубине горы, зарождается армия новых джедаев, готовых служить нам.
Beneath us, down in the depths of the mountain, the future army of the Jedi even now stands in readiness to serve us.
Я здесь, и я готова служить вам, служить Ллос, служить Арак-Тинилиту, Мензоберранзану и всей...
I am here, and I am ready to serve you, to serve Lolth, to serve Arach-Tinilith, Menzoberranzan, and the entire dark elf—
И вот наконец некоторые из них стали откликаться на его зов – они были готовы служить ему, связанные древним договором: ведь элементали служили его предкам.
And now at last some of them began to come at his summons, ready to serve him as, by virtue of an ancient pact, the elementals had served his forefathers.
Паукообразная ладонь резко вырвала палочку из рук Дамблдора, и когда он взял ее, она выпустила сноп искр, осветивших прежнего хозяина, готовая служить новому. Глава двадцать пятая.
The spiderlike hand swooped and pulled the wand from Dumbledore’s grasp, and as he took it, a shower of sparks flew from its tip, sparkling over the corpse of its last owner, ready to serve a new master at last. 25.
Люди утверждают, что он вернулся, и рассказывают совершенно фантастическую историю о своем рождении: как он появился из чрева матери, разговаривая и распевая песни, готовый служить Богу. У него были видения великого святого и святой битвы при Доннелейте, а еще языческой ведьмы Жанет, сожженной на костре, когда вопреки ее сопротивлению город был обращен в христианство».
But this one is Ashlar come again, they say, and they tell the most fantastic story of his birth, how he came from his mother speaking and singing, and ready to serve God, seeing visions of the Great Saint and the Holy Battle of Donnelaith and the pagan witch Janet burnt up in the fire as the town converted in spite of her.” “This is true?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test