Translation for "готика" to english
Готика
noun
Translation examples
noun
339. Среди соответствующих инициатив в этой области следует упомянуть: знак европейского наследия; Европейскую программу превентивной археологии; Европейскую программу сохранения средиземноморской готики (2004-2007 годы); Сеть "HEREIN" (Сеть сохранения европейского наследия); программу "Культура Эгнатиевой дороги" (реставрация памятников в регионах Эпир, Македония, греческой части Фракии); проект "АРХИМЕД"; проект "Эгерия"; выпуск календаря, посвященного памятникам византийской и поствизантийской эпохи, вошедших во Всемирное наследие (2008 год); издание книги под названием "Оттоманская архитектура в Греции"; программные соглашения по сохранению и реставрации древних городов в различных муниципалитетах и т.д.
339. Among the relevant initiatives in this field, the following should be mentioned: European Heritage Label, European Program for the Preventive Archaeology, European Program Mediterranean Gothic (2004-2007), Network HEREIN (European Heritage Net), "Cultural Egnatia" (enhancement of monuments in the regions of Epirus, Macedonia, Thrace in Greece), ARCHIMED, Egeria, Calendar edition about the Byzantine and Post-Byzantine monuments of Global Heritage (2008), edition of a volume entitled "The Ottoman Architecture in Greece", Programming Conventions on the conservation and enhancement of the old city in different Municipalities, etc.
Потолки - французская готика
The ceilings are French Gothic.
Как бьı фарсовая готика.
Kind of camp gothic.
Ранее в сериале "Американская готика"...
Previously on American Gothic...
- Готик-Кантри, известное как Сайкобилли.
- Country Gothic or Psicobilly.
готики, безумия? Явный перебор.
Gothic enough, mad enough, even for you?
Агги, деточка, ну как вы? Боже, какая готика!
Goodness, how gothic!
На телевидении сейчас полно готики.
Gothic genre is all over TV right now.
Это средние века, барокко или готика?
Is that medieval, is that baroque or gothic?
Немного готики. Люди не меняются. Спортивный вид.
It's kind of gothic - people never change - and sporty.
Просто культ психов помешанных на готике.
Just a cult of crazy people waging a kind of Gothic feud.
Средневековая готика!
Ruskin The Medieval Gothic!
Маартенс — чистая готика.
Maartens is pure Gothic.
Коберманы любят готику.
The Kobermans had a Gothic twist.
– Не могли бы вы приехать в Готик-Хаус?
Could you come to the Gothic House, please?
Странно. Это — готика, сомнений нет.
It is a strange, Gothic place, of that there can be little doubt.
Готик-Хаус был достопримечательностью набережной Челси.
The Gothic House was a well-known feature on Chelsea Embankment.
В период готики оно уже исключительно золотое.
Much later, in Gothic painting, there are only golden halos.
Было половина десятого, когда он прибыл в Готик-Хаус.
It was half-past nine when he reached the Gothic House.
Родственник Даниэль назвал её «деревянной готикой[12]
‘Carpenter Gothic’ is what Danielle’s cousin calls it.”
Ничего. — Все готово, — произнес графер на низком готике, поднимаясь.
‘Nothing.’ ‘It’s done,’ said the inker in Low Gothic, rising.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test