Translation for "горькие воспоминания" to english
Горькие воспоминания
Translation examples
Обе эти даты являются черными днями, которые вызывают горькие воспоминания в памяти всех патриотически настроенных афганцев.
Both were black days that trigger bitter memories in the minds of all patriotic Afghans.
Израильская агрессия является настолько опасной и массированной, что пробуждает к жизни горькие воспоминания о вторжении Израиля в Ливан в 1982 году.
The dangerous dimensions of the Israeli aggression are so massive that they bring back the bitter memories of the Israeli invasion of Lebanon in 1982.
У иранского народа есть горькие воспоминания об этих спорах, и текущее заседание не является надлежащим форумом для их разбора или вынесения суждений о них.
He pointed out that the Iranian people had bitter memories of those disputes and that the current meeting was not the appropriate forum to address or pass judgement on them.
Такие враждебные акты возродили бы горькие воспоминания о вторжении в Афганистан бывшего Советского Союза и спровоцировали бы недобрые чувства у афганского народа и муджахедов.
Such hostile acts would revive the bitter memories of the invasion of Afghanistan by the former Soviet Union and would provoke the hard feelings of the Afghan people and mujahidin.
Когда мы в Кувейте говорим о минах, у нас возникают горькие воспоминания о разрушительных последствиях миллионов мин, установленных по всему Кувейту вторгшимися на его территорию иракскими войсками.
When we in Kuwait talk about landmines, we have in our minds the bitter memory of the destructive impact of the millions of mines planted throughout Kuwait by the invading Iraqi forces.
Находящиеся в государственной собственности кредитные кооперативы зачастую оставляют у малоимущих жителей лишь горькие воспоминания, поскольку в результате кумовства, коррупции и прямого воровства обещанные средства не поступают.
State-run credit cooperatives have often left only bitter memories for the poor, as clientelism, corruption and outright theft diverted the promised money.
Однако при этом мы потеряем время и энергию для того, чтобы стереть из памяти нынешнего и будущего поколений горькие воспоминания о недружественном и враждебном отношении тех, кто во времена кризиса пытается нанести нам удар в спину.
What we will be losing is the time and energy to erase from the minds of present and future generations the bitter memories of the unfriendly and hostile attitudes of those who are resorting to stab us in the back at this time of crisis.
Но горькие воспоминания о целой цепи нарушенных сепаратистами обещаний и не выполненных ими обязательств подтверждают, как наивно ждать приличного отношения от режима, который устраивает "этнические чистки" и геноцид грузинского населения.
But the bitter memory of a string of broken promises and unfulfilled obligations on the part of the separatists confirms how naive it is to expect a forthcoming position from a regime that conducts "ethnic cleansing" and genocide against the Georgian population.
Современная обстановка требует от нас творческого взгляда на будущее и обретения способности влиять на него, не зацикливаясь на неудачах и горьких воспоминаниях, с тем чтобы наши будущие поколения имели больше шансов на создание нового мира, где царили бы мир, стабильность, свобода и равенство.
The present juncture requires that we look forward to the future and have the ability to influence it, without looking back to the failures of the past and their bitter memories, so that our future generations can be more fortunate in building a new world in which peace, stability, freedom and equality prevail.
Однако последствия горьких воспоминаний, свежие жалобы, предполагаемая дискриминация, все более укореняющаяся политика национальной принадлежности, взаимное недоверие и прежде всего ужасающие и непрекращающиеся убийства привели к такому положению, когда очень трудным представляется проведение конструктивных и продуктивных дискуссий, ведущих к прочному примирению.
However, the impact of bitter memories, fresh grievances, perceived discrimination, increasingly entrenched identity politics, mutual mistrust and, above all, the horrific and unending killings, has brought about an environment in which constructive and productive discussions leading to lasting reconciliation appear to be very difficult.
♪ Позволь указать тебе на дверь, ♪ ♪ горькое воспоминание.♪
let me show you the door, bitter memory
"Части,которыеяпомню", встречайте, Рэйна Джеймс и Брэд Пейсли споют "Горькое Воспоминание".
"The Parts I Remember," here's Rayna Jaymes and Brad Paisley singing "Bitter Memory."
И ребенок Салли, как и Пол Дженни, уже не будут иметь тех горьких воспоминаний об ушедшем мире, которые омрачают радость мира нового.
And Sally's baby remember, like Jenny's Paul, will have no bitter memories of the old world to mar the excitement of the new one.
На Земле у тебя нет ничего, кроме горьких воспоминаний.
There’s nothing for you on Earth except bitter memories.
С дворцом связано слишком много горьких воспоминаний.
The Palace held too many bitter memories.
Сказанное пробудило в душе Хумы новые горькие воспоминания.
With that came a rush of bitter memories.
— Нет, это горькие воспоминания лишь для моей матери и нашей семьи.
Well, that is a bitter memory for my mother, but no.
Они были бы занозой в моем сердце и бередили бы мои горькие воспоминания.
Their possession would be a thorn in my flesh, a thorn of bitter memory.
Погруженный в горькие воспоминания, Амос не заметил, какое удивление вызвали его слова.
Locked in bitter memory, Amos did not notice the surprise his words generated.
Он замолчал; мрачные, горькие воспоминания отражались на его лице, глаза сузились от ненависти.
He paused, his countenance dark and bitter memory, his eyes slits of hatred.
Горькие воспоминания и ненависть пробудили в нем дикаря, как только он увидел венерианина.
Bitter memory and hatred had come to savage life within him as soon as he saw the Venusian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test