Translation for "яркие воспоминания" to english
Яркие воспоминания
Translation examples
Лично для меня возможность возглавить этот форум имеет особое значение, поскольку у меня сохранились яркие воспоминания о предыдущей специальной сессии по этой проблеме.
For me personally, the opportunity to preside over this forum is especially significant, since I have vivid memories of the previous special session on this problem.
Но сейчас, когда ликование и поздравления стихли и яркие воспоминания о праздновании пятидесятой годовщины начинают меркнуть, малым странам, таким, как Сент-Люсия, приходится повседневно решать задачу выживания и сталкиваться с более суровой реальностью, чем блаженство, которое обещал юбилей.
But now that the cheering and shouting have died and the vivid memories of the fiftieth anniversary celebrations have started to wane, small countries like ours, Saint Lucia, are forced to face the realities of survival — realities far harsher than what the bliss of that anniversary promised.
Мне кажется это было самое яркое воспоминание.
I guess that was the most vivid memory.
Но самые яркие воспоминания остались от панорамы.
But the most vivid memories of the panorama.
Какое твое самое яркое воспоминание об этом дне?
What's your most vivid memory from that day?
Вы должны сохранить это яркое воспоминание только для себя.
You should keep this vivid memory to yourself.
Я всё ещё был в сознании... невероятные видения, яркие воспоминания.
I still had consciousness... incredible visions, vivid memories.
Поверьте, о случившемся у меня остались яркие воспоминания.
Believe me, I've a pretty vivid memory of the whole thing.
Есть большая разница между яркими воспоминаниями и настоящими людьми.
There's a huge difference in being a vivid memory and an actual corporeal human being.
Яркие воспоминания о том, что навещала вас на планете... со своей дочерью.
A vivid memory that I visited you on the planet... With my daughter.
Я страдаю от ярких воспоминаний об убийствах и трупах, о ярости и боли...
I'm haunted by the vivid memories of killings and corpses and anger and pain...
Одно из самых ярких воспоминаний моей жизни – это поездки домой на рождественские каникулы, сперва из школы, поздней – из университета.
One of my most vivid memories is of coming back west from prep school and later from college at Christmas time.
Все вернулось к Алану лавиной ярких воспоминаний.
It all came back to Alan in an avalanche of vivid memories.
Я оторвался от неожиданно ярких воспоминаний.
I tore myself away from my surprisingly vivid memories.
Как необычайно яркое воспоминание о давно умершей любви. – Ну и ну!
It seemed like an exceptionally vivid memory of something beloved and dead. “Well!”
Яркие воспоминания об этой сцене придали убедительность словам Курта.
Ross’s vivid memory of the scene he had witnessed made Kurt’s story more convincing.
Эта фраза вызвала яркие воспоминания, которые он предпочел бы держать от себя на расстоянии.
The phrase called up vivid memories that he would prefer stayed buried.
Это живое, яркое воспоминание и просторное, прохладное прикосновение ночного ветра заставили его очнуться.
That vivid memory and the cool vast touch of the night wind awakened him.
Пока Маргарет стояла спиной к Грете, на нее нахлынуло неожиданное и яркое воспоминание.
And then, as she stood there with her back to Greta, she had a moment of sudden, vivid memory.
По дороге к Клубу верховой езды Вашингтонской долины я была полна ярких воспоминаний о матери.
On the way to the Washington Valley Riding Club, I was flooded with vivid memories of my mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test