Translation for "гораздо более низкие уровни" to english
Гораздо более низкие уровни
Translation examples
Однако в предыдущие годы объем изъятий героина в Болгарии находился на гораздо более низком уровне.
Bulgaria's heroin seizures in previous years, however, were at a much lower level.
Этот ЦК подразумевает гораздо более низкие уровни промысловой смертности, чем МУВ, определяемый обычным путем.
This TRP implies much lower levels of fishing mortality than at MSY as defined conventionally.
По неподтвержденным данным, эта доля остается на гораздо более низком уровне в беднейших и/или наиболее уязвимых странах.
Anecdotal evidence suggests that this share has remained at much lower levels in the poorest and/or most vulnerable countries.
В то же время изъятия героина в других странах Центральной Азии, которые остаются на гораздо более низком уровне, в 2001 году еще немного сократились.
However, heroin seizures in other Central Asian countries, which remain at a much lower level, decreased slightly in 2001.
Вместе с тем международные потоки капитала идут в обход большинства РСНВМ, показатели дохода на душу населения в которых так и остаются на гораздо более низком уровне.
However, international capital flows bypass the large majority of LLDCs, where per capita income stagnates at much lower levels.
Кроме этого, в развивающихся странах старение населения происходит на фоне гораздо более низких уровней социально-экономического развития, чем в развитых странах.
Moreover, population ageing in developing countries is taking place at much lower levels of socio-economic development than has been the case in developed countries.
Вместе с тем, есть свидетельства того, что совершаются нападения на оперативных членов гораздо более низкого уровня, в том числе на тех, кто предоставляет укрытие лицам, выбранным в качестве цели.
There is, however, evidence to indicate that attacks have been launched against much lower-level operatives, including those who have harboured identified targets.
В большинстве стран девочки также имеют значительно более низкий уровень образования, чем мальчики, а среди женщин отмечаются гораздо более низкие уровни грамотности, чем среди мужчин.
In most countries, girls also receive substantially less education than boys, and women have much lower levels of literacy than men.
При этом другие члены выступили против этого подхода, который предусматривает установление порогового показателя на гораздо более низком уровне, не отражающем эволюцию рассмотрения вопроса о пороговом показателе в прошлом.
However, other members did not favour that approach, which set the threshold at a much lower level that did not reflect the evolution of the threshold consideration in the past.
На долю Африки в 2009 году приходилось лишь 3,2% глобальных выбросов CO2, что обусловлено ее гораздо более низким уровнем промышленного развития и, следовательно, более низкими уровнями доходов и потребления энергии.
Africa accounted for only 3.2 per cent of global CO2 emissions in 2009, reflecting that it is at a much lower level of industrial development and therefore has lower levels of income and energy consumption.
Стоит разразиться крупномасштабной войне в одной из стран – главных производителей продуктов питания, как этот процесс пойдет намного быстрее, а численность населения стабилизируется на гораздо более низком уровне.
All it will take is one full-fledged war in one of the major food-producing countries and the drop will be much steeper, with the population stabilizing at a much lower level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test