Translation for "гораздо более высокие уровни" to english
Гораздо более высокие уровни
Translation examples
К счастью, корки можно отличить от субстратов по присущему им гораздо более высокому уровню гамма-излучения.
Fortunately, crusts can be distinguished from the substrates by their much higher levels of gamma radiation.
Разумеется, устойчивый рост нефтяных цен до гораздо более высокого уровня может вызвать спад в западных странах.
Needless to say, a sustained rise in oil prices to much higher levels could push the western economies into recession.
Последние зачастую характеризуются гораздо более высокими уровнями загрязнения, чем обычно принято считать, так что необходимы дополнительные усилия по интеграции ливневых сточных вод в систему управления сточными водами.
The latter frequently contains much higher levels of pollution than commonly assumed so that more efforts are needed to integrate stormwater into wastewater management.
То же самое относится и к обычным угольным электростанциям, которые могут в избытке снабжаться дешевым углем, хотя эти объекты характеризуются гораздо более высоким уровнем экологического загрязнения.
The same is true for conventional coal-fired power plants where low-priced coal is readily available though these facilities contribute to much higher levels of environmental pollution.
Лишь при универсальном присоединении ко всеобщим гарантиям МАГАТЭ и дополнительному протоколу можно будет достичь гораздо более высокого уровня безопасности, обеспечивающего недопущение доступа террористов к ядерным материалам.
Only with universal adherence to the IAEA comprehensive safeguards and the AP could be possible to achieve much higher level that assures the terrorists would not be able to gain access to nuclear material.
Однако в результате возложенных на Организацию новых обязанностей начисленные взносы на поддержание мира достигнут, согласно текущему прогнозу, гораздо более высокого уровня, составляющего по текущим расчетам 1938 млн. долл. США.
However, as a result of new responsibilities mandated to the Organization, peacekeeping assessments are now forecast to move to a much higher level, currently calculated to reach $1,938 million.
Так, например, в Гватемале, где правительство предпринимает значительные усилия для изменения этой тревожной ситуации, для коренных народов попрежнему характерны гораздо более высокие уровни нищеты и недоедания по сравнению с остальным населением.
In Guatemala for instance, where the Government has made a major effort to change this situation, it is still clear that indigenous peoples face much higher levels of poverty and malnutrition than the rest of the population.
В некоторых случаях это привело к гораздо более высоким уровням реальных процентных ставок и колебаниям обменных курсов, которые повысили стоимость и сократили наличие международного финансирования для развивающихся стран.
On several occasions, that had led to much higher levels of real interest rates and exchange-rate fluctuations, which had increased the cost and diminished availability of international financing to developing countries.
В Гватемале, например, несмотря на значительные усилия нынешнего правительства по осуществлению права на питание среди коренного населения, попрежнему отмечаются гораздо более высокие уровни нищеты и недоедания, чем среди остального населения.
In Guatemala. for instance, while the present Government has made important efforts to promote the right to food, indigenous peoples still face much higher levels of poverty and malnutrition than the rest of the population.
4. Для значительного сокращения масштабов нищеты и достижения большинства ЦРДТ необходимо повысить темпы роста до гораздо более высоких уровней - по общему мнению, как минимум до 7% - и удерживать их на этих высоких уровнях довольно долго.
Growth rates have to be further raised to a much higher level - a minimum of 7 per cent is the consensus view - and sustained at these higher levels for a considerable period, if significant reductions in poverty and the attainment of most MDG targets are to be realized.
Обнаружилась поразительная вещь – человеческий организм может существовать при гораздо более высоких уровнях радиации, чем считалось прежде.
The wonderful thing we have discovered is that the human organism can live with much higher levels of radiation than we once thought.
much higher levels of
Разумеется, устойчивый рост нефтяных цен до гораздо более высокого уровня может вызвать спад в западных странах.
Needless to say, a sustained rise in oil prices to much higher levels could push the western economies into recession.
Лишь при универсальном присоединении ко всеобщим гарантиям МАГАТЭ и дополнительному протоколу можно будет достичь гораздо более высокого уровня безопасности, обеспечивающего недопущение доступа террористов к ядерным материалам.
Only with universal adherence to the IAEA comprehensive safeguards and the AP could be possible to achieve much higher level that assures the terrorists would not be able to gain access to nuclear material.
Однако в результате возложенных на Организацию новых обязанностей начисленные взносы на поддержание мира достигнут, согласно текущему прогнозу, гораздо более высокого уровня, составляющего по текущим расчетам 1938 млн. долл. США.
However, as a result of new responsibilities mandated to the Organization, peacekeeping assessments are now forecast to move to a much higher level, currently calculated to reach $1,938 million.
4. Для значительного сокращения масштабов нищеты и достижения большинства ЦРДТ необходимо повысить темпы роста до гораздо более высоких уровней - по общему мнению, как минимум до 7% - и удерживать их на этих высоких уровнях довольно долго.
Growth rates have to be further raised to a much higher level - a minimum of 7 per cent is the consensus view - and sustained at these higher levels for a considerable period, if significant reductions in poverty and the attainment of most MDG targets are to be realized.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test