Translation for "голос дрогнул" to english
Голос дрогнул
Translation examples
Ее голос дрогнул, и ей стало стыдно от этого.
Her voice trembled, and the sound shamed her.
Она покачала головой, и ее голос дрогнул;
She shook her head, and her voice trembled;
Его голос дрогнул, и он замолчал. – Ты глупец!
His voice trembled and he had to stop. “You idiot!
Она хотела, чтобы слова ее прозвучали твердо, но голос дрогнул.
She was trying to sound tough, but her voice trembled as she said it.
— С Мириады. — Ее голос дрогнул, а глаза наполнились слезами.
“M-myriad.” Her voice trembled, now, and tears sprang to her eyes.
Ты бы видела, как он заигрывал с О-ханой... – Ее голос дрогнул, а из глаз полились слезы.
You should have seen him flirting with O-hana just now.” Her voice trembled, and her eyes teared.
Знаешь что?.. — Его голос дрогнул, глаза влажно блеснули. — Иди ко мне четвертая жена.
You know what?” His voice trembled and his eyes gleamed damply. “Come to me as fourth wife.
Ей хотелось, чтобы ее слова звучали строго и уверенно, но ее голос дрогнул, и она проговорила все это голоском, который был едва громче шепота.
She meant to sound firm and angry, but instead her voice trembled and she could speak hardly above a whisper.
Даже его голос дрогнул – нечастой процедурой было временное ревоплощение, совсем нечастой… – Вы подвергнуты временному ревоплощению и находитесь в помещении Европейского Трибунала Инквизиции в Праге.
Even his voice trembled—temporary rematerialization was an infrequent procedure, very infrequent…“You have been temporarily rematerialized and are now in the premises of the European Tribunal of the Inquisition in Prague.
Ее голос дрогнул, и она шумно вздохнула.
Her voice shook, she drew a breath.
- ее голос дрогнул, но что еще она могла сказать?
Her voice shook, but what else could she say?
Голос дрогнул, когда она называла адрес.
Her voice shook as she pronounced those words.
– Нет, – ответил Глоб. – Разве что… – Его голос дрогнул. – Нет, ничего.
“No,” Glaub said. “Except that--“ His voice shook. “Nothing else.
– Через девяносто три дня, говоришь? – Ее голос дрогнул. – Да.
“In ninety-three days, you say?” Her voice shook. “Yes.”
Его голос дрогнул, когда он спросил: — Думаешь, Дэвид был прав?
His voice shook as he said, “Do you think David was right?
Он поёжился. Кто-то посмел срезать платье с Фэйли! Голос дрогнул.
Someone had cut Faile’s clothes off! His voice shook.
Ее голос дрогнул, на глазах появились слезы. – Я отказалась верить.
Her voice shook, and tears came to her eyes. “I refused to believe.”
Они такие же реальные люди, как и мы. — Ее голос дрогнул. — И среди них… есть даже наши да-дальние родственники!
They’re just as real as we are.” Her voice shook. “They’re even some of them d-distant relatives!”
– А как Моргон должен сожалеть, что утратил землеправление! – Ее голос дрогнул. – Вот что мне охота понять.
“As Morgon must regret the loss of his land-rule?” Her own voice shook. “I’m curious about that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test