Translation for "говоря ни слова" to english
Говоря ни слова
Translation examples
Пока он ждал микроавтобус, чтобы ехать на занятия (...), к нему подошли два типа, которые сразу же, не говоря ни слова, стали наносить ему удары по голове, сбили с ног, а когда он попытался подняться, стали бить его по различным участкам тела; почти сразу подъехал пикап, (...) из которого вышло несколько человек; эти люди силой втолкнули в пикап юношу, продолжая избивать его; уже в пикапе его бросили на пол машины лицом вниз, а два человека поставили свои ноги ему на голову и на спину, полностью лишив его возможности двигаться.
As he was waiting for the minibus to go to class (...), two men came up and immediately, without saying a word, began to hit him on the head and threw him on the ground. When he tried to get up, they hit him on various parts of the body. Almost immediately, a van drew up (...), several people got out and forced him into it, while continuing to hit him. They threw him face down on the floor of the van and two of them put their feet on his head and back, immobilizing him completely.
Поэтому нас не могут не удивлять сущность и мотивы следующей линии поведения: искусно изображать из себя жертву и в то же время умышленно замалчивать и сбрасывать со счета свои собственные преступные жестокости по отношению к народам других стран, разглагольствовать о разрушительности атомной бомбардировке и при этом не говорить ни слова о ее причине, проповедовать значимость запрещения ядерных испытаний и вместе с тем хранить молчание по поводу того, что кто-то сам пользуется защитой чужого "ядерного зонтика" и поддерживает доктрину ядерного сдерживания, основанную на возможности применения ядерного оружия.
We cannot but wonder at the attitude and intention of such a course of action: elaborately describing oneself as a victim while deliberately covering up or writing off one's own crime of bringing atrocities to peoples of other countries; talking about the destructiveness of atomic bombing but without saying a word as to its cause; and preaching about the significance of a nuclear test ban while keeping silent on one's enjoyment of the protection of someone else's nuclear umbrella and one's support for a doctrine of nuclear deterrence founded on the possible use of nuclear weapons.
Пейтон, ты и так мне очень помогаешь, не говоря ни слова.
Peyton,you help me so much without saying a word.
Я сидел там и ждал окончания часов. Не говоря ни слова.
I'd sit there and let the clock run out without saying a word.
Я одела его, потому что хотела производить впечатление, не говоря ни слова.
I wore it because I wanted to make a statement without saying a word.
Не говоря ни слова, одним примером, он научил своих мальчиков исчезать.
Without saying a word, just by his example, he taught both of his boys how to vanish.
Папа рассказывал, что в мае 1968 года он 76 часов находился под стражей... Не говоря ни слова... Вот так.
In May 1968, my dad was kept in custody for 76 hours... without saying a word, so...
Ты сбежала и оставила ребенка, не говоря ни слова, так что, может быть, мы будем задавать вопросы.
You walked out of here and left your baby without saying a word, so maybe we'll be asking the questions.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
Молодой человек поспешил уйти, не говоря ни слова.
The young man hastened to leave without saying a word.
Раскольников вскочил с дивана, постоял было несколько секунд и сел опять, не говоря ни слова.
Raskolnikov jumped up from the sofa, stood for a few seconds, and sat down again without saying a word.
Он чувствовал, что теряется, что ему почти страшно, до того страшно, что кажется, смотри она так, не говори ни слова еще с полминуты, то он бы убежал от нее.
He felt himself becoming flustered, almost frightened, so frightened that it seemed if she were to look at him like that, without saying a word, for another half minute, he would run away from her.
Войдя в комнату с более, чем всегда, бесцеремонным видом, леди Кэтрин ничем, кроме легкого кивка, не ответила на приветствие Элизабет и, не говоря ни слова, уселась в кресло.
She entered the room with an air more than usually ungracious, made no other reply to Elizabeth’s salutation than a slight inclination of the head, and sat down without saying a word.
и чуть ли не каждая женщина подходила к девочкам и, не говоря ни слова, целовала их очень торжественно в лоб, потом, положив руку им на голову, поднимала глаза к небу, а потом разражалась слезами и, рыдая и утираясь платочком, отходила в сторону, чтобы другая могла тоже покрасоваться на ее месте.
and every woman, nearly, went up to the girls, without saying a word, and kissed them, solemn, on the forehead, and then put their hand on their head, and looked up towards the sky, with the tears running down, and then busted out and went off sobbing and swabbing, and give the next woman a show.
Граф вышел, не говоря ни слова;
Without saying a word, the count left the room;
Не говоря ни слова, Кристмас ударил его.
Without saying a word Christmas struck him.
Затем она заснула, не говоря ни слова.
Then she went to sleep without saying a word.
Не говоря ни слова, все мы пошли сразу.
Without saying a word, all of us began at once.
Ты будешь стоять так, не говоря ни слова?
You’re just going to stand here without saying a word?
Он долго всматривался в меня, не говоря ни слова.
He peered at me for a long time without saying a word.
Оба они напряженно смотрели на экран, не говоря ни слова.
The two of them stared and stared without saying a word.
Не говоря ни слова, он жестом подозвал Гарри к себе.
Wordlessly, he gestured to Harry to come to his side.
Джейсон, не говоря ни слова, кивнул.
Jason nodded, wordlessly.
Она, не говоря ни слова, смотрела на него.
She stared at him wordlessly.
Она внимательно смотрела на него, не говоря ни слова.
She regarded him wordlessly.
Не говоря ни слова, он вручил это ей.
He handed it to her wordlessly;
Бхаджат наблюдала за ним не говоря ни слова.
Bahjat watched him wordlessly.
Сципио смотрел на него, не говоря ни слова.
Scipio stared at him wordlessly.
Не говоря ни слова, он протянул мне Амораккиус.
Wordlessly, he offered me Amoracchius.
Не говоря ни слова, он протянул конверт мне.
Wordlessly he handed it over to me.
Кеди, не говоря ни слова, принес нож.
Kirdy wordlessly brought forth the knife.
Не говоря ни слова, Сэйди и Иссас переоделись.
Wordlessly, Sadi and Issus changed clothes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test