Translation for "говорится как" to english
Говорится как
Translation examples
it says how
В ней говорит, как ты не смогла жить с чувством вины что убила заложника, и это сломало тебя.
You know, it says how you couldn't live with the guilt of killing the hostage, and how it finally broke you.
Там говорится, как долго вы должны разогревать Мега-Сырный Мак и Сытный Сырный Ужин, и Курицу Качатори По-итальянски.
It says how long you need to microwave the Mega-Cheesy Mac and Cheese Hearty Dinner and the Italian Style Chicken Cacciatore.
– Ну ладно, – говорю. – А если выпилить кусок стены, как я сделал в тот раз, когда меня убили? – Это еще на что-нибудь похоже, – говорит он, – это и таинственно, и возни много, и вообще хорошо, только все-таки можно придумать еще что-нибудь, чтобы подольше повозиться. Спешить нам некуда, так давай еще посмотрим.
«Well, then,» I says, «how 'll it do to saw him out, the way I done before I was murdered that time?» «That's more LIKE,» he says. «It's real mysterious, and troublesome, and good,» he says; «but I bet we can find a way that's twice as long. There ain't no hurry;
Теперь она всем рассказывает, и Амалии Ивановне, только трудно понять, кричит и бьется… Ах да: она говорит и кричит, что так как ее все теперь бросили, то она возьмет детей и пойдет на улицу, шарманку носить, а дети будут петь и плясать, и она тоже, и деньги собирать, и каждый день под окно к генералу ходить… «Пусть, говорит, видят, как благородные дети чиновного отца по улицам нищими ходят!» Детей всех бьет, те плачут.
Now she's telling everyone about it, including Amalia Ivanovna, only it's hard to understand her, she's shouting and thrashing about... Ah, yes: she's saying and shouting that since everyone has abandoned her now, she'll take the children and go into the street with a barrel-organ, and the children will sing and dance, and so will she, and collect money, and stand every day under the general's window...'Let them see,' she says, 'how the noble children of a civil servant are going about begging in the streets!' She beats all the children, and they cry.
В заявлении говорилось:
The statement said:
В письме говорилось, что
The letter said,
Все они так и говорили.
They all said so, m'am.»
Соня ничего не говорила.
Sonya said nothing.
Конечно, говорили они о Бильбо.
they said, meaning Bilbo.
– Том верно говорит, – сказал один.
«Tom's right,» said one.
– Я говорю, вы напугали меня.
“I said you startled me.”
— Они говорят — да. Они говорят — войдите.
“They said ‘yes.’ They said, ‘Come in.’”
— Ну-ну! — говорят люди. А больше они ничего не говорят, ни да, ни нет.
‘No,’ said they. ‘No,’ was all they said just now.
– Но она говорила... – Кто знает, что она говорила?
“But she said —” “Who knows what she said?
— Только то, что говорила Фредерика. — И что же она говорила?
she said. "I know what Friederika's said." "And what's that?"
Она про него много чего говорила! Я знаю, говорила!
She has said things! I know she has said things!
— Дядя говорит то, дядя говорит это.
Your uncle said, your uncle said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test