Translation for "глядит назад" to english
Глядит назад
Translation examples
Глядя назад в прошлое, можно было бы предположить такой поворот.
Looking back on it, there have been clues.
Пятнадцать шагов не глядя назад, иначе жена вернется в ад!
Do not look back! Fix your gaze five yards ahead!
"Глядя назад, не знаю, что сказать". "Разве что - спасибо... "
And now looking back, I don't know what to say except thank you...
Глядя назад, там было столько страданий, и так мало радости каждый день.
Looking back, there was so much suffering, and so little joy each day.
Знаешь, глядя назад на свою карьеру, я удивляюсь, как я достиг так многого?
You know, looking back on my career, I wonder, how did I accomplish so much?
Глядя назад оттуда, где я сейчас, эта зрелость лишь немного тяжелее того времени,
"Looking back from where I sit now... "These middle years are only a little bit more difficult...
И не гляди назад из повозки в дороге, а то станешь соляным истуканом*.
And don't look back at the cart... or you'll be turned into a pillar of salt like Lot.
Он с тяжелым сердцем, не глядя назад, поднимался к лесу.
He did not look back, but his heart was heavy as he reached the trees.
Впереди него этот мальчик, Тарас, тормозил колесницу, глядя назад.
Ahead of him, the boy, Taras, was slowing for him, looking back.
Он не глядит назад, но решительности у него, похоже, поубавилось.
He isn't looking back but it doesn't seem like he's keen to make too much ground.
"Не гляди назад", - сказал Макклауд, Слишком поздно. Он уже сделал это.
“Don’t look back”: McCloud’s words. Too late, he’d done it.
Отец Майкл и мальчик пошли вперед, не глядя назад на Херити.
Father Michael and the boy went on ahead, not looking back at Herity.
Джонни Ленс стоял на открытой палубе, глядя назад, на «Кингфишер».
Johnny Lance stood on her open deck looking back at Kingfisher.
Он оглянулся на Майкла, который парил над ним, глядя назад, на горящее поле.
He glanced over at Michael, who was hovering above him, looking back towards the fire.
— Я вот все думаю, кто она была такая? — спросил призрачный пассажир, глядя назад, на все прибывавшую толпу.
"I wonder who she was?" said the ghastly passenger, looking back at the crowd on the dock.
Но теперь, глядя назад, кажется совершенно очевидным, что все эти огромные пустые пространства не могли быть реальными, аномалии должны были существовать.
But looking back, it is obvious that all that emptiness couldn't be real--there _had_ to be the anomalies.
– У зеленого холма тоже, – глядя назад, заметил Мышелов. – И я рад, что от потери крови он, похоже, умрет.
            "So's the green hill," the Mouser commented, looking back. "And bleeding to death, I'm happy to say."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test