Translation for "looks back" to russian
Translation examples
Once set on its winning streak, the province never looked back.
Оказавшись в роли лидера, провинция не оглядывалась назад.
Today we look back on 10 years of advancing the agenda of voluntarism.
Сегодня мы оглядываемся назад и подводим итоги 10-летнего осуществления программы добровольчества.
Today we are looking back to see how far we have come in carrying out our agreed commitments.
Сегодня мы оглядываемся назад, с тем чтобы увидеть, как далеко мы продвинулись вперед в осуществлении достигнутых нами обязательств.
President Merz (spoke in French): We look back on a year that has been exceptional in so many respects.
Президент Мерц (говорит по-французски): Мы оглядываемся назад, на год, который был исключительным во многих отношениях.
Today, in commemorating that event, we look back and find that the successes of the United Nations have been many.
Сегодня, празднуя это событие, мы оглядываемся назад и видим, что Организация Объединенных Наций добилась многочисленных успехов.
When future generations look back at the early twenty-first century, I hope it will be with pride.
Когда будущие поколения будут оглядываться назад, на начало XXI века, они будут делать это, я надеюсь, в гордостью.
After all, looking forward should not prevent us from looking back and reminding ourselves of the lessons of history.
В конце концов то, что мы заглядываем в будущее, не должно мешать нам оглядываться назад и напоминать себе об уроках истории.
We should continuously look back and ask ourselves whether our actions are in keeping with the commitments that we made in Kampala.
Мы должны постоянно оглядываться назад и спрашивать себя, соответствуют ли наши действия обязательствам, которые мы взяли в Кампале.
Do not look back!
Не оглядывайтесь назад!
Don't look back!
Не оглядывайся назад!
I'm done looking back.
Хватит оглядываться назад.
he had chosen his path but kept looking back, wondering whether he had misread the signs, whether he should not have taken the other way. From time to time, anger at Dumbledore crashed over him again, powerful as the waves slamming themselves against the cliff beneath the cottage, anger that Dumbledore had not explained before he died.
Гарри выбрал свой путь, однако постоянно оглядывался назад, гадая, верно ли прочитал знаки. Вдруг нужно было выбрать другую дорогу? Периодически на него накатывала злость на Дамблдора — словно волны, хлещущие по основанию утесов.
PIPE Looks Back to the Future.
Оглядываясь на прошлое, ПОСКН смотрит в будущее.
As we look back at what happened in Rwanda 10 years ago, we also look forward.
Оглядываясь на события 10-летней давности в Руанде, мы также смотрим в будущее.
On this commemorative occasion, we look back with satisfaction at the achievements of the United Nations in the area of decolonization, but more importantly, we look ahead at the concerted work that must be carried out to fulfil the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism.
По этому знаменательному случаю мы с удовлетворением оглядываемся в прошлое на достижения Организации Объединенных Наций в области деколонизации, но, что более важно, мы в то же время смотрим вперед в ожидании согласованной деятельности, которая должна быть проведена для выполнения целей второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
"Do you wish me to beg pardon of this creature because she has come here to insult our mother and disgrace the whole household, you low, base wretch?" cried Varia, looking back at her brother with proud defiance.
Уж не прощения ли просить у ней, за то, что она твою мать оскорбила и твой дом срамить приехала, низкий ты человек? – крикнула опять Варя, торжествуя и с вызовом смотря на брата.
So saying, Rogojin crossed the road. Arrived on the opposite pavement, he looked back to see whether the prince were moving, waved his hand in the direction of the Gorohovaya, and strode on, looking across every moment to see whether Muishkin understood his instructions.
Сказав это, он перешел через улицу, ступил на противоположный тротуар, поглядел, идет ли князь, и, видя, что он стоит и смотрит на него во все глаза, махнул ему рукой к стороне Гороховой, и пошел, поминутно поворачиваясь взглянуть на князя и приглашая его за собой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test