Translation for "геркулесов" to english
Геркулесов
adjective
Translation examples
adjective
Этот геркулесов труд нам не по плечу.
That is a Herculean task far beyond our means.
Гармонизацию таких сложных правовых систем, как в Нигерии, можно приравнять к подвигам Геркулеса.
Harmonization of complex legal systems like that of Nigeria is a Herculean task.
Перед Россией стоит достойная Геркулеса задача консолидации экономики и сохранения социальной стабильности.
Russia faces a Herculean task of consolidating the economy and maintaining social stability.
Однако следует отметить, что поддержание этих программ было задачей под стать Геркулесу, в особенности с установлением демократических правительств в большинстве стран Африки.
It is important, however, to note that it has been a Herculean task to maintain the momentum of these programmes, particularly with the entry of democratic Governments into most of Africa.
– Подвиг Геркулеса, к тому же тогда на месте равнины было озеро.
A Herculean task, besides the plain was a lake in those days.
Это не был удар Геркулеса, просто обычный экономный удар Валентина.
No Herculean stroke, just Valentinian's usual economic slice.
Теперь я был настолько слаб, что этот геркулесов труд едва меня не доконал.
I was so weak by now that this Herculean effort pretty much finished me off.
Не так-то просто установить палатку даже в хорошую погоду, в дождь этот труд по плечу разве лишь Геркулесу.
It is difficult enough to fix a tent in dry weather: in wet, the task becomes herculean.
Мы, наконец, пробрались в грузовой отсек, но я и представить себе не мог, какой геркулесов труд нам предстоит.
We were at last into the hold, but I had not expected such a Herculean task as awaited us there.
Внешность у незнакомца была самая ординарная: не высокий и не низенький, не Геркулес и не хилый, не красавец, но и не урод.
He was a very ordinary looking gentleman, neither tall nor short, neither herculean nor puny, neither handsome nor ugly.
- И какого же Геркулеса пошлем мы арестовать преступников, когда они станут полными хозяевами и возимо и Монтефольи?
And what Herculean sergeant-at-arms shall we send to arrest the miscreants, after they have made themselves undisputed lords and masters of two states?
Взорвать эту гранитную массу даже с помощью пороха было бы задачей, достойной Геркулеса, и приходилось лишь пожалеть о том, что сама природа не взяла на себя этой тяжелой работы.
To attack this mass of granite, even by a mine, was Herculean work, and it was really vexing that nature could not help them at their need.
— Мелоун, Тэд Мелоун! Блеял маленький толстенький человечек, только что подкативший на мотоцикле и теперь барахтавшийся в объятиях геркулеса-сторожа.
Ted Malone!' It came from a fat little man who had just arrived upon a motor-bike and was at present struggling in the Herculean grasp of the gatekeeper.
Эти труженицы ежедневно совершают подвиги, которые по силам разве что Геркулесу: они готовят обед на тысячу ртов, дюжинами воспитывают детей, заботятся о мужьях и отцах и зачастую еще и работают.
Capable of labours on the Herculean scale – cooking for thousands, bringing up children by the dozen, dealing with husbands and fathers and, very often, having a job as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test