Translation for "гартман" to english
Гартман
Translation examples
Я хотел бы поблагодарить посла Гартмана за интерес, который он проявляет к нашей работе, и пожелать ему плодотворного пребывания в Женеве.
I should like to thank Ambassador Hartmann for the interest he attaches to our work and wish him a fruitful stay in Geneva.
А сейчас я приглашаю выступить на Конференции уполномоченного федерального правительства Германии по разоружению и контролю над вооружениями Его Превосходительство посла Рюдигера Гартмана.
I now invite the Commissioner of the Federal Government for Disarmament and Arms Control of Germany, His Excellency Ambassador Rüdiger Hartmann, to address the Conference.
Г-н ГАРТМАН (Германия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне горячо поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
Mr. HARTMANN (Germany): Mr. President, allow me at the outset to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament.
Г-н ГАРТМАН (Германия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас со вступлением на пост Председателя на третью часть сессии Конференции по разоружению 1998 года.
Mr. HARTMANN (Germany): Mr. President, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency for the third session of the Conference on Disarmament in 1998.
14. Г-н ГАРТМАН (Германия) говорит, что недавно его правительство решило полностью отказаться от применения противопехотных наземных мин, даже если текущая сессия Конференции по рассмотрению действия Конвенции не сумеет принять решения по этому вопросу.
14. Mr. HARTMANN (Germany) said that his Government had recently decided completely to renounce the use of anti-personnel land-mines even if the current session of the Review Conference failed to take a decision on the matter.
Специальный уполномоченный правительства Германии во вопросам контроля за вооружениями и разоружения посол д-р Гартман в своем выступлении от 15 февраля обратил внимание на тот факт, что членский состав КР не соответствует той роли, которую она должна играть в обеспечении всеобщего контроля над вооружениями и разоружения.
Ambassador Dr. Hartmann, the Commissioner for Arms Control and Disarmament of Germany, in his statement of 15 February, drew attention to the fact that the CD's membership is at odds with the role it has to play in universal arms control and disarmament.
Прежде чем предоставить слово записавшимся сегодня для выступления, я хотел бы от имени Конференции и от себя лично тепло приветствовать Специального уполномоченного федерального правительства Германии по вопросам разоружения и контроля над вооружениями Его Превосходительство посла Рудигера Гартмана, который впервые выступит на Конференции.
Before giving the floor to those inscribed to speak today, I should like, on behalf of the Conference, and on my own behalf, to extend a warm welcome to the Federal Government Commissioner for Disarmament and Arms Control of Germany, His Excellency Ambassador Rudiger Hartmann, who will be addressing the Conference for the first time.
Я хотел бы вначале от имени всех нас тепло приветствовать заместителя государственного секретаря Мексики по иностранным делам Ее Превосходительство посла Кармен Морено и уполномоченного федерального правительства Германии по разоружению и контролю над вооружениями Его Превосходительство посла Рюдигера Гартмана, которые будут выступать сегодня на Конференции.
I should like at the outset to extend, on behalf of all of us, a warm welcome to the Under—Secretary of State for Foreign Affairs of Mexico, H.E. Ambassador Carmen Moreno, and the Commissioner of the Federal Government for Disarmament and Arms Control of Germany, H.E. Ambassador Rüdiger Hartmann, who will be addressing the Conference today.
8. Г-н ГАРТМАН (Германия) оглашает заявление о толковании в связи со статьей 2 от имени Германии и следующих государств: Австралии, Болгарии, Венгрии, Греции, Дании, Ирландии, Италии, Канады, Латвии, Нидерландов, Норвегии, Польши, Румынии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Франции, Чешской Республики, Швеции и Южной Африки.
8. Mr. HARTMANN (Germany) read out an interpretative statement on article 2, on behalf of Germany and the following countries: Australia, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Denmark, France, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Netherlands, Norway, Poland, Romania, South Africa, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America.
Г-н ГАРТМАН (Германия) (перевод с английского): Позвольте мне очень тепло поблагодарить Вас за найденные Вами добрые слова приветствия в мой адрес, и, поскольку мне впервые доводится выступать на Конференции по разоружению в качестве вновь назначенного Специального представителя моей страны по вопросам разоружения, я, пользуясь возможностью, тепло поздравляю Вас со вступлением на пост первого Председателя КР в этом году.
Mr. HARTMANN (Germany): Mr. President, let me thank you very warmly for the kind words that you have found to welcome me here and, since this is the first time I have the privilege to address the Conference on Disarmament as my country's newly appointed Commissioner for Disarmament, I take the opportunity to warmly congratulate you on your assumption of this year's first CD presidency.
Последовательный идеалист и последовательный реакционер в философии Эдуард Гартман, сочувствующий махистской борьбе против материализма, подходит очень близко к истине, говоря, что философская позиция Маха есть «смешение (Nichtunterscheidung) наивного реализма и абсолютного иллюзионизма».[55] Это правда.
Eduard von Hartmann, a consistent idealist and consistent reactionary in philosophy, who sympathises with the Machians’ fight against materialism, comes very close to the truth when he says that Mach’s philosophical position is a “mixture (Nichtunterscheidung) of naïve realism and absolute illusionism”.[14] That is true.
О том, увидится ли он когда-нибудь с Гартманном или Геновичем снова, он даже не думал.
He didn’t wonder where he’d see Hartmann or Genovese again, if ever.
Хармон, вспоминающий тем временем бесконечные ряды начищенных кухонных котлов, то, как он пробивался наверх, размышляющий о своем теперешнем положении, тяжело, но справедливо заслуженном, услышал, как несколько человек дружно выразили свое согласие с Гартманном.
Harmon, thinking of his years scrubbing pots, working his way up, thinking of his position now, hard and fairly earned, heard most of the other men agreeing with Hartmann.
Старик дрожал от ярости, его горящий взгляд метался между Геновичем, Гартманном и Стэнли. – Временщики, вы забыли о чести! – эхом откликнулся Дюплезис. – Пока на это можно было смотреть… как на клуб любителей игры в Правительство, вы все сносили молча.
He was trembling with rage, glaring from Genovese to Hartmann to Stanley. “You are all summer soldiers!” Duplessis shouted in echo. “While this was a — a lodge where you could play at government, you were content to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test