Translation for "выход из" to english
Выход из
Translation examples
n) выход из полицейского участка;
n) Exit from the police station or unit;
m) выход из камеры или изолятора;
m) Exit from the cell or custody room;
f) на входах в притоки и выходах из них и в портах;
(f) At the entrances to or exits from tributary waterways and ports;
f) на входах в притоки и выходах из них; (2)
(f) At the entrances to or exits from tributary waterways;(2)
Она никоим образом не может привести к выходу из кризиса и не приведет к прекращению насилия.
They are by no means the way to exit from the crisis and will not put an end to violence.
54. Конечная цель программы состоит в безопасном и надежном выходе из нее.
54. The ultimate goal of a programme should be a safe and secure exit from it.
Сразу около выхода из шахты.
lmmediately at the exit from the mine.
Есть ли выход из этой машины?
Is there an exit from that machine?
Перекрыть все выходы из отсека, где находится "Мозг".
Seal off all exits from The Brain.
то если это значит что есть выход из Ёмбера?
What if there's an exit from Ember?
Мы должны перекрыть каждый выход из Монастыря.
We need to block every exit from the Cloisters.
На выходе из магазина сработали металлоискатели.
At the exit from the store, the metal detectors signaled a problem.
Распространите это на всех выходах из Торонто.
I want these distributed to all points of exit from Toronto.
В течение этого времени кто-нибудь выходил из вагона Оуэнса?
During that time, did you see anyone exit from the Owens' car?
Я рассчитала его маршрут и скорость выхода из театра.
I've got a metric on his route And rate of exit from the theater.
Здесь нет ограничений по времени единственный выход из игры - выполнить задание
There's no time limit. The only exit from the game is completion.
Протиснув хлюпающее тулово и сложенные, поджатые конечности сквозь верхний выход из логова, она ужасающе быстро побежала вприскочку, поскрипывая суставами.
As soon as she had squeezed her soft squelching body and its folded limbs out of the upper exit from her lair, she moved with a horrible speed, now running on her creaking legs, now making a sudden bound.
Здесь скрывались потайные выходы из комнаты.
it concealed secret exits from the chamber;
– К запасному выходу из пирамид-билдинга?
A back exit from the Pyramid Building?
Я не мог найти выхода из шатра.
I could not find the exit from the tent.
Ищешь выход из лабиринтов иллюзорного мира?
Searching for the exit from the labyrinths of the illusory world?
Выход из этого места был более легок, чем вход.
Exit from this place was less difficult than entry.
В чем вижу выход?
Where is the way out?
Электр. на выходе [В]
Elec out [V]
9. И все же выход есть.
9. Still, there was a way out.
Это один из выходов.
That might be one way out.
Жидк. на выходе [Па]
Fluid out [Pa]
Мех. на выходе [Н·м]
Mech out [Nm]
U верх (выход)
U high (out)
U ниж (выход)
U low (out)
Надо как-то выходить из этой ситуации.
We need to get out of this situation.
Можно ли найти выход из этой дилеммы?
Is it possible to break out of this dilemma?
– Выходи сюда, Шерборн!
Come out here, Sherburn!
ВАМ ОДНИМ ВЫХОДИТЬ ЗАПРЕЩЕНО.
YOU’RE NOT ALLOWED OUT ON YOUR OWN.
– Какого черта они не выходят?
Why the devil aren't they coming out of that machine?
Тогда выходи, Гарри… выходи и мы поиграем… это будет быстро… и, может быть, это даже не больно… я не знаю… я никогда не умирал…
Come out, Harry… come out and play, then… it will be quick… it might even be painless… I would not know… I have never died…
Теперь он обрадовался делу, как выходу.
He was glad, now, to have this matter as a way out.
Есть выход из этой долины, он-то мне и нужен.
There is a road out of this valley, and that road I shall take.
Я стал выходить, всего чаще под сумерки.
I used to go out at dusk.
На поле выходили под оглушительные аплодисменты.
They walked out onto the field to tumultuous applause.
Они были распахнуты настежь, и оттуда выходило войско.
And out of the gate an army came.
«Выходи, выходи, где бы ты ни был».
Come out, come out wherever you are.
– Но есть один выход. – Какой? – Есть выход.
“There’s a way out.” “What?” “There’s a way out.
Через минуту нам выходить. — Выходить?!
We'll be getting out in a moment." "Getting out?"
Выходите, выходите, кушайте конфетки!
Come out, come out, and taste my candies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test