Translation for "высыпаться" to english
Высыпаться
verb
Translation examples
Если бы она выпала из кармана, из неё бы высыпался пепел.
If it had fallen from a pocket, the loose ash would have spilled out.
Высыпалась горстка серебра и медяков.
A handful of silver and copper spilled out.
Из седанов тоже высыпали люди, побежавшие к нему.
People were spilling out and running toward him.
На стол сразу высыпалась пригоршня камней.
The double handful of pebbles promptly spilled out onto the tabletop.
Все галасийцы высыпали на улицы поглазеть на невиданное зрелище.
Galacians were spilling out into the street to see the sight.
Другие вертигры высыпали из-за угла, где они были заморожены.
The other weretigers spilled out of the corner where they’d been frozen.
Гаунт просмотрел донесения, которые высыпались из сумки Каффрана.
Gaunt reviewed the dispatches that spilled out of Caffran's purse.
А из ресторана напротив со смехом высыпала веселая компания.
Across the road a bunch of people spilled out of a restaurant, laughing.
Но они не успели - в проход высыпали охранники и окружили их.
But before they could reach it, Security Guides spilled out into the hallway and surrounded them.
Он засмеялся и высыпал из конверта фотографии мне на колени.
He laughed. He unfolded the envelope and spilled out pictures into my lap.
Мягкий снег высыпался из облака, как пух из дырявого одеяла.
The snow was fluffy, like stuffing spilling out of a torn cloud.
Лоренци небрежно высыпал перед собой золотые монеты.
Lorenzi carelessly scattered his gold on the table.
Высыпали в реку пепел, только и всего. – А дождь пойдет?
All we did was scatter some burned ash in the river. “Do you think it will turn to rain?”
Джимми перевернул коробку вверх дном и высыпал кости на стол.
He turned the whole box upside down to scatter the bones.
Высыпал весь народ на улицу, в поле, ждет, что будет.
All the people were scattered over the street, in the fields, waiting to see what would happen.
Вот они, полупьяненькие, высыпали на мостовую - насвистывая и напевая се песни.
They scattered half-drunkenly out of the tavern, whistling and humming and muttering those songs she'd been singing.
Драгоценный ларец упал на каменный пол, от удара крышка открылась, и останки святого высыпались.
The precious box hit the stone floor and burst open, scattering the bones of the saint.
Лента легко развязалась, и из пакета высыпались с полдюжины листков, рассыпавшись по столу.
The ribbon came away easily, and some half-dozen sheets fell out and scattered upon the desk.
Она перевернула коробку, и содержимое высыпалось к ее ногам. Ювелирные изделия, часы и другие ценные вещи.
She tugged at the box, and its contents scattered around her feet: jewels, watches, and other valuable objects.
Еще несколько минут я любовался, как медленно темнеют горы и высыпают на небо первые звезды.
Istayed where I was a few minutes more, watching the sky and mountains as thedusk darkened to full night and a scattering of brilliant stars appeared.
Кости были раздроблены. Еще дальше Коркоран нашел порванную куртку, а вокруг – высыпавшиеся из нее патроны.
A little further on he picked up a torn jacket. Around it were scattered other shotgun shells, lying where they had fallen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test