Similar context phrases
Translation examples
Как мне думается, выступить хочет Ирландия, а я могу выступить после Ирландии.
I think Ireland wants to speak, and I can speak after Ireland.
Теперь он никогда не сможет выступить в свою защиту и сказать,
He can never now speak in his own defence, and say,
Предоставив ему возможность выступить в свою защиту... - Мы взяли сто двадцать одного пленного.
Having afforded him ample opportunity to speak in his own defense... 121 prisoners we took today.
Том очень хочет выступить в её защиту, но я думаю, у него уже был шанс.
Tom is anxious to speak in her behalf, but I think he's had his allotted time.
Мы предложили себя, чтобы выступить в вашу защиту, но по крайней мере один из вас должен дать покащания.
We've offered to speak in your defence, but at least one of you must give evidence.
Но когда меня попросили выступить в поддержку Эдварда Бейдера на пост мэра, я отбросила все сомнения и решила поговорить с вами от всего сердца.
But when I heard I was to speak in support of Edward Bader for Mayor, I put my trepidations aside and decided to speak to you from the heart.
Войдя в аудиторию, я сказал: «У профессора Уоррена возникли неожиданные затруднения личного свойства, помешавшие ему приехать и выступить перед вами сегодня, а поскольку я автор нескольких работ, относящихся к той же научной области, он позвонил мне и спросил, не смогу ли я его заменить. Поэтому я и здесь». И все прошло отлично.
Then I came and said, “Professor Warren had some personal difficulties and was unable to come and speak to you today, so he telephoned me and asked me if I would talk to you about the subject, since I’ve been doing some work in the field. So here I am.” It worked great.
Правду ты говоришь, но не договариваешь. Не расскажешь ли все толком, чтобы я знал, как мне быть? – Много недель назад выступили мы из Имладриса, куда прорицание – помнишь? – привело Боромира из Минас-Тирита, – начал Арагорн. – Сыну Денэтора я был попутчиком: мы готовились биться бок о бок в грядущей войне с Сауроном. Но вышли мы не вдвоем, и Отряд наш имел совсем иное поручение, о котором я пока не вправе говорить. Вел Отряд Гэндальф Серый.
But you have not told all. Will you not now speak more fully of your errand, so that I may judge what to do?’ ‘I set out from Imladris, as it is named in the rhyme, many weeks ago,’ answered Aragorn. ‘With me went Boromir of Minas Tirith. My errand was to go to that city with the son of Denethor, to aid his folk in their war against Sauron.
И, может быть, вы выступите перед собранием жителей?
And perhaps you will be able to speak to the gathering of the people?
Там он собирается выступить перед Ландсраадом. — И что?
He is scheduled to speak before the Landsraad.” “So?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test