Translation for "speaking in" to russian
Translation examples
When we speak of peace we are speaking about love; we are speaking about tolerance; we are speaking about united families; and we are speaking about brotherly peoples.
Когда мы говорим о мире, мы говорим о любви; мы говорим о терпимости; мы говорим о единой семье; и мы говорим о братских народах.
Today, when we speak of governance we are of course speaking of Governments, but we are also speaking of citizens.
Сегодня, когда мы говорим об управлении, мы, разумеется, говорим о правительствах, но мы говорим также и о гражданах.
So it is vital today to speak for those who cannot speak for themselves.
Поэтому сегодня крайне важно говорить от имени тех, кто не может говорить о себе сам.
Instead of speaking of a détente, we are speaking of a crisis and a further worsening of the situation.
Вместо того, чтобы говорить о разрядке, мы говорим о кризисе и дальнейшем ухудшении положения.
"How we speak";
- Как мы говорим;
When we in the Dominican Republic speak of solidarity and cooperation, we cannot but speak of Haiti.
Когда мы в Доминиканской Республике говорим о солидарности и сотрудничестве, мы не можем не говорить о Гаити.
Most of the inhabitants speak Spanish, although a number also speak English.
Большинство его жителей говорят на испанском языке, хотя некоторые также говорят на английском языке.
I was speaking in general.
Я говорю в общем.
You speak in the past.
Рано говорить в прошедшем времени.
He's speaking in the past tense.
Он говорит в прошедшем времени.
Try and speak in the past tense.
Говори в прошлом времени.
Well, theoretically speaking, in theory it...
В теории. Правильно говорить - "в теории".
That's what they speak in Tunisia.
Вот на чём они говорят в Тунисе.
Who's speaking in the car? He's not in the car.
Кто говорит в машине?
He'll be speaking in our music room.
Он будет говорить в нашем музыкальном зале.
Are we speaking in relative terms, or...
Мы говорим в относительных терминах или мм...
“Don't torment me—speak, speak!”
— Не мучьте меня, говорите, говорите!
Speak, Porfiry Petrovich, speak positively and finally, and right now, quickly!
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
speak, but be quick!
говорите, но скорее!
This is Slagle speaking.
– Это говорит Слэгл…
You speak of a bargain.
– Вы говорили о сделке.
It's shameful even to speak of .
Стыдно и говорить даже…
“But why speak against oneself?”
— Да зачем же против себя говорить?
You speak only of possibilities.
Здесь говорят только о вероятности.
“But I can’t speak Vogon!”
– Но я не говорю по-вогонски!
They wanted to speak but could not.
Они хотели было говорить, но не могли.
I think Ireland wants to speak, and I can speak after Ireland.
Как мне думается, выступить хочет Ирландия, а я могу выступить после Ирландии.
Ministers will be invited to speak.
Министрам будет предложено выступить.
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
[Выступая в ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК]
[MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
[Человек выступая в иностранный язык]
Why did they forbid you to speak in Parliament?
Почему вам запретили выступить в парламенте?
I will be asked to speak in her defense.
Меня попросят выступить в её защиту.
Will any of the seaman speak in my defence?
Кто-нибудь из моряков выступит в мою пользу?
He can never now speak in his own defence, and say,
Теперь он никогда не сможет выступить в свою защиту и сказать,
Having afforded him ample opportunity to speak in his own defense... 121 prisoners we took today.
Предоставив ему возможность выступить в свою защиту... - Мы взяли сто двадцать одного пленного.
Tom is anxious to speak in her behalf, but I think he's had his allotted time.
Том очень хочет выступить в её защиту, но я думаю, у него уже был шанс.
We've offered to speak in your defence, but at least one of you must give evidence.
Мы предложили себя, чтобы выступить в вашу защиту, но по крайней мере один из вас должен дать покащания.
Then I came and said, “Professor Warren had some personal difficulties and was unable to come and speak to you today, so he telephoned me and asked me if I would talk to you about the subject, since I’ve been doing some work in the field. So here I am.” It worked great.
Войдя в аудиторию, я сказал: «У профессора Уоррена возникли неожиданные затруднения личного свойства, помешавшие ему приехать и выступить перед вами сегодня, а поскольку я автор нескольких работ, относящихся к той же научной области, он позвонил мне и спросил, не смогу ли я его заменить. Поэтому я и здесь». И все прошло отлично.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test