Translation for "speaking" to russian
Speaking
adjective
Speaking
noun
Translation examples
SPEAKING AN INDIGENOUS NOT
НЕ ГОВОРЯЩИЕ НА ИСП.ЯЗЫКЕ
Percentage of population speaking
Доля населения, говорящая на
NOT SPEAKING AGED 5 YEARS
НЕ ГОВОРЯЩИЕ НА МЕСТНОМ ЯЗЫКЕ
The Albanian language is not taught to Serb-speaking children nor is Serbian taught to Albanian-speaking pupils.
Говорящие на сербском языке школьники не изучают албанский язык, а сербский язык не преподается ученикам, говорящим на албанском.
Persons speaking Pashtu on the street would also tend to encounter fewer problems than those speaking Dari.
Лица, говорящие на улице на языке пушту, как правило, сталкиваются с меньшими проблемами, чем лица, говорящие на дари.
POPULATION SPEAKING AN INDIGENOUS LANGUAGE
НАСЕЛЕНИЕ, ГОВОРЯЩЕЕ НА МЕСТНОМ ЯЗЫКЕ
% who speak their maternal language
Доля говорящих на родном языке (в %)
Look, he speaks!
И говорящий, смотрите!
Speaking in tongues.
Говорящая на языках.
Speaking through him.
Говорящая через него.
Men speaking Latvian.
Люди, говорящие на латышском.
MAN SPEAKS YIDDISH
ЧЕЛОВЕК, ГОВОРЯЩИЙ НА ИДИШ
I mean, can't they speak?
- Всмысле, они говорящие?
- It's a toy that can speak
- Игрушка, говорящая машина.
Long live speaking girls!
Да здравствуют говорящие девушки!
An Arabic-speaking translator.
Говорящий на арабском языке.
No, Japanese-speaking audience.
Нет, перед говорящими на японском.
What they were speaking was to Portuguese as Yiddish is to German, so you can imagine a guy who’s been studying German sitting behind two guys talking Yiddish, trying to figure out what’s the matter.
Язык, на котором они говорили, имел к португальскому такое же отношение, какое идиш имеет к немецкому, — представьте себе, как человек, изучавший немецкий, сидит за спинами двух говорящих на идише евреев и пытается понять, что происходит.
Without peace, there can be no development to speak of”.
Без мира не может быть никаких разговоров о развитии".
There is no time for words, they say. Reality speaks for itself.
Как говорится, время для разговоров прошло -- реальность говорит сама за себя.
This must be a Summit of plain speaking and precise objectives.
Это должен быть Саммит открытого разговора и четких целей.
He ended the conversation with the promise that he would speak to the President.
После этого он подвел черту нашему разговору, пообещав поговорить с президентом.
Therefore, I shall not spend the time allotted to me speaking at length.
Поэтому я не буду тратить выделенное мне время на длинные разговоры.
Did we speak as we did simply because talk is easy and cheap?
Неужели мы говорили так лишь потому, что говорить легко и что разговоры ничего не стоят?
The aim is to provide the participants with the ability to read and speak basic Portuguese;
Его цель состоит в том, чтобы обучить участников основам чтения и разговора на португальском языке;
It therefore makes more sense to speak in terms of the size/value of the business.
В свете этого было бы уместнее вести здесь разговор, исходя из размеров/стоимости этих предприятий.
Otherwise, we cannot speak about peace and stability, let alone credibility.
В противном случае мы не сможем вести разговор о мире и стабильности, не говоря уже о доверии.
(continues speaking inaudibly)
( продолжают разговор неразборчиво)
Speaking of babies...
Разговоры о детях...
Speaking of religion.
разговору о религии.
Speak of the devil.
Разговор с дьяволом.
Speaking of which,
Никаких разговоров о ней
Speaking of work...
И что? Пойдут разговоры...
It's as easy as speaking.
- Не сложнее разговора.
He had been afraid of that. “But I really was rather hoping to speak—”
Этого он и боялся. — Но я так рассчитывал на этот разговор
He was resolutely silent, however, and, from a determination of making him speak, she continued:
Стремясь вызвать его на разговор, она продолжала:
They did not sing or even speak much for a while, and paid close attention to business.
Они не отвлекались на песни и разговоры: уж очень вкусно угощали.
Harry had no chance to speak to Ron or Hermione in the chaos of leaving;
В этой суете Гарри никак не удавалось выкроить минутку для разговора с друзьями.
I noticed, for instance, that I did a lot of thinking by speaking to myself internally.
Заметил, к примеру, что я продолжаю думать, ведя с собой безмолвные разговоры.
Elves began it, of course, waking trees up and teaching them to speak and learning their tree-talk.
Разговор, конечно, эльфы завели: они, бывало, будили деревья, учили их своему языку и учились по-ихнему.
The sisters were looking very serious and did not speak a word, and Lizabetha Prokofievna did not know how to commence the conversation.
сестры были серьезны и, как нарочно, молчали. Лизавета Прокофьевна не знала, с чего начать разговор.
It drew from her, however, the exertion of speaking, which nothing else had so effectually done before;
Но именно эти слова наполнили ее душу недостававшей ей прежде решимостью и заставили ее вступить в разговор.
Beyond that, Dumbledore refused to speak of the sad business, though many attempted to make him do so.
Однако рассказывать что-либо об этом прискорбном инциденте Дамблдор отказывался, хоть многие и пытались втянуть его в такой разговор.
but as I hadn’t spoken, she couldn’t say so. And I didn’t speak, because I had a job to do first.
ну, я-то с ней тогда еще не разговаривал напрямик, вот она и промолчала. А какие же с ней разговоры, когда сперва надо было, сами знаете, дело сделать.
As Baroness Valerie Amos, Leader of the House of Lords and President of the Council of the United Kingdom, speaking on behalf of the Presidency of the European Union, so succinctly stated at this meeting:
На этом совещании баронесса Валери Амос, глава Палаты лордов и председатель Совета Соединенного Королевства, выступая от имени председательствующей страны в Европейском союзе, с особой выразительностью подчеркнула, что:
He talks. He's a man of few words, but the words he speaks are eloquent and sensitive.
Он не многословен, но говорит он выразительно и чутко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test