Translation for "высокие здания" to english
Высокие здания
Translation examples
Так много высоких зданий вместе!
So many high buildings together!
Я имею в виду, когда я нахожусь в высоком здании,
I mean, whenever I'm on a very high building,
В Чикаго они прыгают с таких высоких зданий как птицы.
Yet, back in Chicago, they drop off those high buildings like flies.
Это должно быть какое-то переплетение связей между окнами, башнями и высокими зданиями.
It must be some interplay between windows and towers and high buildings.
Большинство смертей, в которых замешано вещество, случайны: люди ходят по проезжей части, железнодорожному полотну, падают с высоких зданий...
Most deaths involving the substance are accidental -- walking into traffic, onto railway lines, stepping off high buildings...
Я нарисовал десятки вывесок на высоких зданиях.
I had painted dozens of signs on high buildings.
В высоких зданиях в центре города почти все окна целы.
Most of the window glass was still in place in the high buildings at the centre of the city.
Переулок уперся во дворик-колодец, зажатый высокими зданиями.
The alleyway opened into a yard, like a well between the high buildings.
Напротив -- высокое здание, громоздящееся на утесе примерно в восьмидесяти футах над улицей.
Opposite is a high building perched on a cliff some eighty feet above the street.
Засмотревшись на высокое здание, вы натыкаетесь на пожарный гидрант и чуть сами себя не нокаутируете.
Gaping at a high building you walk straight into a fire hydrant and nearly knock yourself out.
С чувством, словно прыгает с крыши высокого здания, она подцепила один, вытащила и развернула.
Feeling as if she were stepping off a high building, she picked one. She unfolded it.
Защитный экран на парящих машинах сиял от вспышек молний, зависающих между высокими зданиями.
The magscan shieldings on hovers glowed with coruscating whirls as the craft disregarded the storm, whipping between high buildings.
На другом берегу реки имелись высокие здания, и он отметил факт, что кессентаи на высотах начали падать.
There were high buildings across the river and he noted the fact that Kessentai on the heights were beginning to drop.
Он видел высокие здания, но невозможно было понять, то ли это жилые дома, то ли учреждения, в которых на ночь выключили свет.
He was aware of high buildings, but there was no way of telling if they were warehouses or offices closed and darkened for the night.
С другой стороны, я, не задумываясь, прыгаю с высоких зданий, обрывов, чем выше, тем лучше, зная, что плавно спланирую вниз.
On the other hand, I do not hesitate to jump off high buildings or cliffs, the higher the better, knowing that I will float down.
Ретрансляторы обычно устанавливаются на возвышенностях, холмах или высоких зданиях и обеспечивают тот же охват, что и базовые радиостанции;
Repeaters are usually located on centrally located mountains, hillsides or tall buildings and provide the same coverage as base stations;
Департамент общественных работ разработал специальные нормы для обслуживания инвалидов, согласно которым высокие здания должны иметь специальные лифты и специально оборудованные лестничные клетки.
Department of Public Works has developed a special standard to serve the disabled, with requirements for tall buildings to have special elevators and staircases.
Она принимает также к сведению факт обнаружения по крайней мере одного танка, который вел прямой огонь, учитывая, что рядом с обеих сторон были высокие здания (здания больницы).
It also takes account of the sighting of at least one tank whose direct line of fire, bearing in mind that it was surrounded by tall buildings on both sides, was the hospital itself.
Парк, деревья... высокое здание.
Park, trees, tall building.
Рад, что ты выбрал высокое здание.
Glad you chose a tall building.
Здесь столько высоких зданий.
Huh. There are so many tall buildings here, yes?
На крыше высокого здания. Насколько высокого?
On top of a very tall building.
Прыжки с парашютом с утесов и высоких зданий.
Parachuting from cliffs and tall buildings.
В Нью Йорке есть очень высокие здания, да?
New York has really tall buildings, right?
Например В одном из тех высоких зданий?
Potentially maybe in one of these tall buildings?
Джо забрался на крышу высокого здания.
Joe got out onto a ledge of a tall building.
— То высокое здание слева от тебя...
“That tall building there on your left is—”
21. Человечество как высокое здание.
21 Humanity is like a tall building.
В высоких зданиях постепенно зажигались огни.
The lights were on here and there in the tall buildings.
Площадь окружали высокие здания.
They were in some sort of square surrounded by tall buildings.
У него за спиной на пустыре виднелось высокое здание.
behind him, a tall building standing on waste land.
Содержать в этом высоченном здании, окна которого выходят на такие же высокие здания.
Like this, in a warren of indoor rooms in a tall building, with windows that looked out on more tall buildings.
Видите вон ту зеленую полянку с высокими зданиями вокруг?
See that green patch with tall buildings around it?
Так, все узкие аллеи оригинала еще более сузились, высокие здания — выросли.
Narrow alleys were narrower, tall buildings taller.
Точечки тусклого света в высоких зданиях прямо по курсу.
Little dots and glimmers of light in the tall buildings ahead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test