Translation for "высокие вершины" to english
Высокие вершины
Translation examples
Тропа к высоким вершинам начинается здесь.
High peaks trailhead, right here.
Итак, они оставили сараи и, взглянув еще раз на высокие вершины, начали спускаться.
So they left the huts and went down the road, turning their backs on the high peaks.
К полуночи они добрались до границы снегов и остановились перед чистейшей бескрайней ширью, уходящей к высоким вершинам.
Before midnight they reached the snowline and stopped there before the white field that ran all the way up to the high peaks.
Горы передо мной были совсем черными. Только высокие вершины отливали белоснежным снегом.
The mountains before me were black, except for the high peaks and passes, which showed white patches and threads of cold, gleaming snow.
Первое, что мы должны сделать, это взобраться на какую-нибудь высокую вершину и осмотреть остров — нам нужна гора в форме ястребиной головы. Подумать только!
First thing for us to do, is to get up on a high peak and look around the island for a mountain shaped like a hawks' head—just to think of it!
Я прошел их и пешком, и на муле. В юности я покорял даже их самые высокие вершины, так, Бенедетта? – Да, дядя, – отозвалась она бесцветным голосом. – Но это было давно.
I have been over them on foot and by mule — in my youth I climbed some of the high peaks — didn’t I, Benedetta?” “Si, tio,” she said in a colourless voice. “But that was long ago.
Он чувствовал режущую силу могучих крыльев и бросал себя вперед в ударные, кружащие вихри, которые несли его среди высоких вершин и доставляли такое же удовольствие, как пловцу борьба с прибоем.
He felt the surging strength of mighty wings and flung himself headlong into the buffeting, swirling gales that swept among the high peaks and fought them joyously as a swimmer fights the surf.
– Нет, сеньор О'Хара, вы сами ведите самолет, я хочу, чтобы ваши руки были чем-нибудь заняты. О'Хара медленно положил руки на штурвал и посмотрел направо, на проплывающие рядом высокие вершины.
“No, Senor O’Hara; you fly this aircraft — it will give you something to do.” O’Hara drew back his hand slowly and grasped the wheel. He looked out to starboard past Grivas at the high peaks drifting by.
Наутро пятого дня экипаж быстроходного парусника с радостью приветствовал появление высокой вершины Кастелло де Чико и зубчатых цепей Сиерры де Верагуа, которые видно с моря на большом расстоянии.
It was a very good sailboat, so much so that on the morning of the fifth day, hers the crew already greeted with joy the high peak of the Chico Castle and the peaks bumps of the Sierra de Veragua, visible in the sea from a great distance.
19 База врамэнов, Шаранна, замаячила перед ними после полудня, когда Звезда Жизни низко повисла в западном небе. Ее потускневший свет падал на высокие вершины и единственный огромный возвышавшийся столб, окрашивая их в мрачный пурпурный, сердитый красный и ядовитый зеленый цвета.
Chapter 19 Sharanna of the Vramen rose before them late in the afternoon, when the Star of Life was low in the western sky and its light was muted and darkened, striking the high peaks and the single great soaring pylon with shafts of somber purple and angry red and an ugly green like spilled poison.
Объяснить это я не могу. Но в те дни, когда я выхожу с моими шестиклассниками на игровую площадку — в теплые зимние деньки, когда солнечный свет над Колорадо кажется чем-то вещественным и осязаемым, а высокие вершины Водораздельного хребта сверкают на западе так ослепительно и ярко, словно находятся на расстоянии нескольких ярдов, а не нескольких миль, тогда я закрываю глаза, и за смехом играющих детей мне ясно слышится сначала песня ветра, а потом и далекие, но отчетливые голоса другого, раздельного с нашим, но реально существующего мира. Увы — все это остается для меня лишь эхом, лишь воспоминанием. Флэтайронские горы еще полностью не сформировались, и шоссе выходит к низким скалам, глядящим в реку.
I cannot explain. But on some days out on the recess grounds, on some warm Colorado winter days when the sunlight is like a solid thing and the high peaks of the Divide gleam to the west as if they were yards away rather than miles, then I close my eyes as the children play, allow myself to hear the wind above the familiar murmur of children at play, and then the echoes of that separate but equal reality are clear enough. Then all this becomes the memory, the echo. THEFlatirons are gone, but a dirt road leads to low cliffs that look out over the Inland Sea.
Стремитесь к самым высоким вершинам, и вы их достигнете.
Reach for the highest peak, and you will seek.
Самой высокой вершиной является Джебель-Шамс, высота которой достигает 3 009 метров.
The highest peak in these mountains is Jabal Shams, which reaches a height of 3,009 m.
Среднее значение показателей разницы высот между высотой профиля и горизонтальной линией, проходящей через самую высокую вершину профиля (пиковый уровень), полученных на протяжении 100-миллиметровой базовой линии.
Average value of the height difference between the profile and a horizontal line through the highest peak (the peak level) over a 100 mm long baseline.
В пересчете на высшем уровне из самых высоких вершин
Scaled the summit of the highest peaks
Финиас взбирался на самые высокие вершины, покорял могучие реки но каждый раз, когда он куда-нибудь добирался, то понимал, что другие исследователи его уже обошли.
Phinehas climbed the highest peaks, tamed the mightiest rivers. But every time he got somewhere, he realized that other explorers had beat him to it.
За ними поднимались горы, и Корделия уловила отблеск первого снега на самых высоких вершинах.
The mountains rose beyond, and Cordelia thought she caught a distant glint of early snow on the highest peaks.
Солнце начинало спускаться к горизонту. Сейчас оно было на расстоянии четырех своих диаметров над самыми высокими вершинами поднимавшихся на западе гор и продолжало опускаться.
Beyond the ravine the sun hovered, less than four diameters above the highest peak of the hills to the west; and still it sank.
– Ух ты, никогда не думал, что такое еще бывает! – В вышине, на самой высокой вершине, величественной, как любой из пиков Скалистых Гор, мы увидели заросли бананов.
"Whooee, this I never thought existed!" High on the highest peak, as great as any Rocky Mountain peak, we saw bananas growing.
Вот сверкает наготой в ярком свете луны зубчатая цепь Скалистых гор, взберись на самую высокую вершину, присядь на нее, как на табурет, и оглядись.
There where the hackles of the Rocky Mountains blaze in the blank and naked radiance of the moon, go make your resting stool upon the highest peak.
Легче всего, конечно, сказать что-нибудь вроде «молния ударяет в самые высокие вершины», мол, если собираешься и дальше любить меня, тебе придется принять меня таким, какой я есть.
It’d also be easy to say ‘lightning only strikes the highest peaks,’ meaning, if you’re going to love me, you’ve got to take the whole package and accept the way I am.
Отдельный поклон Джо Конрату за его энергию, поддержку и подробное обсуждение некоторых тем романа и Дэвиду Сильвиану за то, что всюду таскал за собой камеру, даже на самую высокую вершину Сьерры.
And a special shout out to author Joe Konrath for his energy, support, and thoughtful debate on some of the topics in this book, and to David Sylvian for lugging a camera everywhere, even atop the highest peak in the Sierras.
Я была благодарна за эскиз, поэтому изо всех сил старалась удовлетворить его любопытство, пока заканчивала свою работу над горным хребтом и измеряла пальцами размер самых высоких вершин.
I was grateful for the sketch, so I did my best to satisfy his curiosity as I finished up my elevation of the mountain ridge and worked in my thumb measurements of some of the highest peaks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test